登陆注册
38677400000055

第55章

The old house by the lindens Stood silent in the shade, And on the gravelled pathway The light and shadow played.

I saw the nursery windows Wide open to the air;But the faces of the children, They were no longer there.

The large Newfoundland house-dog Was standing by the door;He looked for his little playmates, Who would return no more.

They walked not under the lindens, They played not in the hall;But shadow, and silence, and sadness Were hanging over all.

The birds sang in the branches, With sweet, familiar tone;But the voices of the children Will be heard in dreams alone!

And the boy that walked beside me, He could not understand Why closer in mine, ah! closer, I pressed his warm, soft hand!

KING WITLAF'S DRINKING-HORN

Witlaf, a king of the Saxons, Ere yet his last he breathed, To the merry monks of Croyland His drinking-horn bequeathed,--That, whenever they sat at their revels, And drank from the golden bowl, They might remember the donor, And breathe a prayer for his soul.

So sat they once at Christmas, And bade the goblet pass;In their beards the red wine glistened Like dew-drops in the grass.

They drank to the soul of Witlaf, They drank to Christ the Lord, And to each of the Twelve Apostles, Who had preached his holy word.

They drank to the Saints and Martyrs Of the dismal days of yore, And as soon as the horn was empty They remembered one Saint more.

And the reader droned from the pulpit Like the murmur of many bees, The legend of good Saint Guthlac, And Saint Basil's homilies;Till the great bells of the convent, From their prison in the tower, Guthlac and Bartholomaeus, Proclaimed the midnight hour.

And the Yule-log cracked in the chimney, And the Abbot bowed his head, And the flamelets flapped and flickered, But the Abbot was stark and dead.

Yet still in his pallid fingers He clutched the golden bowl, In which, like a pearl dissolving, Had sunk and dissolved his soul.

But not for this their revels The jovial monks forbore, For they cried, "Fill high the goblet!

We must drink to one Saint more!"

GASPAR BECERRA

By his evening fire the artist Pondered o'er his secret shame;Baffled, weary, and disheartened, Still he mused, and dreamed of fame.

'T was an image of the Virgin That had tasked his utmost skill;But, alas! his fair ideal Vanished and escaped him still.

From a distant Eastern island Had the precious wood been brought Day and night the anxious master At his toil untiring wrought;Till, discouraged and desponding, Sat he now in shadows deep, And the day's humiliation Found oblivion in sleep.

Then a voice cried, "Rise, O master!

From the burning brand of oak Shape the thought that stirs within thee!"And the startled artist woke,--

Woke, and from the smoking embers Seized and quenched the glowing wood;And therefrom he carved an image, And he saw that it was good.

O thou sculptor, painter, poet!

Take this lesson to thy heart:

That is best which lieth nearest;

Shape from that thy work of art.

PEGASUS IN POUND

Once into a quiet village, Without haste and without heed, In the golden prime of morning, Strayed the poet's winged steed.

It was Autumn, and incessant Piped the quails from shocks and sheaves, And, like living coals, the apples Burned among the withering leaves.

Loud the clamorous bell was ringing From its belfry gaunt and grim;'T was the daily call to labor, Not a triumph meant for him.

Not the less he saw the landscape, In its gleaming vapor veiled;Not the less he breathed the odors That the dying leaves exhaled.

Thus, upon the village common, By the school-boys he was found;And the wise men, in their wisdom, Put him straightway into pound.

Then the sombre village crier, Ringing loud his brazen bell, Wandered down the street proclaiming There was an estray to sell.

And the curious country people, Rich and poor, and young and old, Came in haste to see this wondrous Winged steed, with mane of gold.

Thus the day passed, and the evening Fell, with vapors cold and dim;But it brought no food nor shelter, Brought no straw nor stall, for him.

Patiently, and still expectant, Looked he through the wooden bars, Saw the moon rise o'er the landscape, Saw the tranquil, patient stars;Till at length the bell at midnight Sounded from its dark abode, And, from out a neighboring farm-yard Loud the cock Alectryon crowed.

Then, with nostrils wide distended, Breaking from his iron chain, And unfolding far his pinions, To those stars he soared again.

On the morrow, when the village Woke to all its toil and care, Lo! the strange steed had departed, And they knew not when nor where.

But they found, upon the greensward Where his straggling hoofs had trod, Pure and bright, a fountain flowing From the hoof-marks in the sod.

From that hour, the fount unfailing Gladdens the whole region round, Strengthening all who drink its waters, While it soothes them with its sound.

TEGNER'S DRAPA

I heard a voice, that cried, "Balder the Beautiful Is dead, is dead!"And through the misty air Passed like the mournful cry Of sunward sailing cranes.

I saw the pallid corpse Of the dead sun Borne through the Northern sky.

Blasts from Niffelheim Lifted the sheeted mists Around him as he passed.

And the voice forever cried, "Balder the Beautiful Is dead, is dead!"And died away Through the dreary night, In accents of despair.

Balder the Beautiful, God of the summer sun, Fairest of all the Gods!

Light from his forehead beamed, Runes were upon his tongue, As on the warrior's sword.

All things in earth and air Bound were by magic spell Never to do him harm;Even the plants and stones;

All save the mistletoe, The sacred mistletoe!

Hoeder, the blind old God, Whose feet are shod with silence, Pierced through that gentle breast With his sharp spear, by fraud Made of the mistletoe, The accursed mistletoe!

They laid him in his ship, With horse and harness, As on a funeral pyre.

Odin placed A ring upon his finger, And whispered in his ear.

They launched the burning ship!

It floated far away Over the misty sea, Till like the sun it seemed, Sinking beneath the waves.

同类推荐
热门推荐
  • 风行歌吟

    风行歌吟

    为保性命,前往仙门修行,不料刚脱离朝堂上的危机,却又深陷一场暗潮汹涌之中。朝遇少年郎,眼神冷峻却笑靥如夏花。暮逢妖邪君,笑似柔波却黑腹藏暗箭。在复杂世界之中求生,在逆境之中寻出路,神挡杀神,妖魔尽诛,唯我不破!
  • 发烧与感冒

    发烧与感冒

    一个职场步步受挫的女生因一次意外穿越到了连自己都不清楚的地界,遇到的将军竟然是个女的。
  • 尘岸录

    尘岸录

    江湖人林齐光机缘之下接触内丹之学,步入现代社会隐藏下的修行世界
  • 隔壁班的交换生

    隔壁班的交换生

    因为年级第一的成绩所以白静秋成了今年的交换生人选可是说好的是去M国呢?为什么会是本市的南高?那么土的校服、那么惨无人道的早晚自习、还有惨绝人寰的寄、宿、制!爸!我肯定是你捡来的对不对!
  • 万古剑皇

    万古剑皇

    剑行万里,力霸无双!前世巅峰剑客转世重生!一部《大日琉璃剑经》,威震万古。一双龙瞳,霸绝四方!身为男儿,鲜衣怒马喝酒砍人头!纵起惊鸿,万古剑皇!
  • 盛世甜宠攻略

    盛世甜宠攻略

    黎小白就是一朵现世白莲,在黎墨面前就是身娇体柔易推倒的小白莲,在外人面前就是一位女神,,,,精病。而黎墨就是一个万年处,万年醋,温润如玉,绝色的外表下就是一个斯文败类,病娇。黎小白看着这面前的绝世美人:“男人,很好,你成功引起了我的注意。”黎小白以为黎墨是个可远观不可近玩的君子,真真嫡仙一般的人儿。没想到他步步为营,自己早就是他的掌中之物却不自知。
  • 极品睿王妃

    极品睿王妃

    作天作地的夏听书穿越了。穿成了一个一穷二白,又没人疼的已婚妇女小可怜不说,还有了一个专门克她的王爷相公。夏听书的理想:提升修为,踹了狗王爷,独自去外面的花花世界逍遥快活。君铭睿:王妃总想跑,必须得看牢!简介无能,这是一个欢脱逗比的阴阳师在古代横行霸道的故事,女强爽文,女主天不怕地不怕,很接地气。
  • 无限之地铁时代

    无限之地铁时代

    “尊敬的乘客您好!本次列车已到站,变种人世界欢迎您的到来!”“尊敬的乘客您好!下一站:棺材小镇”“别人穿越都是各种系统乱飞,我为什么只能坐地铁?”肖然有时真的觉得很不公平。
  • 逼婚总裁

    逼婚总裁

    堂堂全国首富、全国最强实力财阀汪江集团总裁、年仅二十八的江延浩江大少,居然被人逼婚了,而且是被自家的爷爷一哭二闹三上吊地来逼婚了。逼婚的理由是:人家救了爷爷一命,他要以身相许报恩。认识汪苡裴的人,都说她走运走到脚指头了。汪苡裴也认为自己是走了天大的狗屎运。她只不过是出于职业习惯偶然救了一个人,居然就幸运地成了总裁夫人……
  • 旬厅

    旬厅

    人类蜗居在银河系的一个小角落——太阳系,在围绕太阳旋转的第三颗行星上,生活了两千年之久。二十二世纪中半叶,水资源匮乏和环境污染严重,让地球上生活的人们死亡率升高。直到有一日,一个自称战局银河系七分之一的瓦丹尼帝国,来到地球,分享了迄今为止宇宙最先进的技术,告诉人类,外面不会是只有水资源匮乏和环境污染这么轻松的事情了。战争随时会漫延到地球。当一切都似乎指向灭亡的地球的时候,两个星际观察员,从一个从来没有被发现的星球上,找到了一个能改变世界的东西……