登陆注册
38677400000026

第26章

There is no blessing in its charity!

Make her your wife, for you have been abused;And you shall mend your fortunes, mending hers.

Vict.(aside).How like an angel's speaks the tongue of woman, When pleading in another's cause her own!

That is a pretty ring upon your finger.

Pray give it me.(Tries to take the ring.)Prec.No; never from my hand Shall that be taken!

Vict.Why, 't is but a ring.

I'll give it back to you; or, if I keep it, Will give you gold to buy you twenty such.

Prec.Why would you have this ring?

Vict.A traveller's fancy, A whim, and nothing more.I would fain keep it As a memento of the Gypsy camp In Guadarrama, and the fortune-teller Who sent me back to wed a widowed maid.

Pray, let me have the ring.

Prec.No, never! never!

I will not part with it, even when I die;But bid my nurse fold my pale fingers thus, That it may not fall from them.'T is a token Of a beloved friend, who is no more.

Vict.How? dead?

Prec.Yes; dead to me; and worse than dead.

He is estranged! And yet I keep this ring.

I will rise with it from my grave hereafter, To prove to him that I was never false.

Vict.(aside).Be still, my swelling heart! one moment, still!

Why, 't is the folly of a love-sick girl.

Come, give it me, or I will say 't is mine, And that you stole it.

Prec.O, you will not dare To utter such a falsehood!

Vict.I not dare?

Look in my face, and say if there is aught I have not dared, I would not dare for thee!

(She rushes into his arms.)

Prec.'T is thou! 't is thou! Yes; yes ; my heart's elected!

My dearest-dear Victorian! my soul's heaven!

Where hast thou been so long? Why didst thou leave me?

Vict.Ask me not now, my dearest Preciosa.

Let me forget we ever have been parted!

Prec.Hadst thou not come--

Vict.I pray thee, do not chide me!

Prec.I should have perished here among these Gypsies.

Vict.Forgive me, sweet! for what I made thee suffer.

Think'st thou this heart could feel a moment's joy, Thou being absent? O, believe it not!

Indeed, since that sad hour I have not slept, For thinking of the wrong I did to thee Dost thou forgive me? Say, wilt thou forgive me?

Prec.I have forgiven thee.Ere those words of anger Were in the book of Heaven writ down against thee, I had forgiven thee.

Vict.I'm the veriest fool That walks the earth, to have believed thee false.

It was the Count of Lara--

Prec.That bad man Has worked me harm enough.Hast thou not heard--Vict.I have heard all.And yet speak on, speak on!

Let me but hear thy voice, and I am happy;For every tone, like some sweet incantation, Calls up the buried past to plead for me.

Speak, my beloved, speak into my heart, Whatever fills and agitates thine own.

(They walk aside.)

Hyp.All gentle quarrels in the pastoral poets, All passionate love scenes in the best romances, All chaste embraces on the public stage, All soft adventures, which the liberal stars Have winked at, as the natural course of things, Have been surpassed here by my friend, the student, And this sweet Gypsy lass, fair Preciosa!

Prec.Senor Hypolito! I kiss your hand.

Pray, shall I tell your fortune?

Hyp.Not to-night;

For, should you treat me as you did Victorian, And send me back to marry maids forlorn, My wedding day would last from now till Christmas.

Chispa (within).What ho! the Gypsies, ho! Beltran Cruzado!

Halloo! halloo! halloo! halloo!

(Enters booted, with a whip and lantern.

Vict.What now Why such a fearful din? Hast thou been robbed?

Chispa.Ay, robbed and murdered; and good evening to you, My worthy masters.

Vict.Speak ; what brings thee here?

CHISPA (to PRECIOSA).

Good news from Court; good news! Beltran Cruzado, The Count of the Cales, is not your father, But your true father has returned to Spain Laden with wealth.You are no more a Gypsy.

Vict.Strange as a Moorish tale!

Chispa.And we have all Been drinking at the tavern to your health, As wells drink in November, when it rains.

Vict.Where is the gentlemen?

Chispa.As the old song says, His body is in Segovia, His soul is in Madrid,Prec.Is this a dream? O, if it be a dream, Let me sleep on, and do not wake me yet!

Repeat thy story! Say I'm not deceived!

Say that I do not dream! I am awake;

This is the Gypsy camp; this is Victorian, And this his friend, Hypolito! Speak! speak!

Let me not wake and find it all a dream!

Vict.It is a dream, sweet child! a waking dream, A blissful certainty, a vision bright Of that rare happiness, which even on earth Heaven gives to those it loves.Now art thou rich, As thou wast ever beautiful and good;And I am now the beggar.

Prec.(giving him her hand).I have still A hand to give.

Chispa (aside).And I have two to take.

I've heard my grandmother say, that Heaven gives almonds To those who have no teeth.That's nuts to crack, I've teeth to spare, but where shall I find almonds?

Vict.What more of this strange story?

Chispa.Nothing more.

Your friend, Don Carlos, is now at the village Showing to Pedro Crespo, the Alcalde, The proofs of what I tell you.The old hag, Who stole you in your childhood, has confessed;And probably they'll hang her for the crime, To make the celebration more complete.

Vict.No; let it be a day of general joy;Fortune comes well to all, that comes not late.

Now let us join Don Carlos.

Hyp.So farewell, The student's wandering life! Sweet serenades, Sung under ladies' windows in the night, And all that makes vacation beautiful!

To you, ye cloistered shades of Alcala, To you, ye radiant visions of romance, Written in books, but here surpassed by truth, The Bachelor Hypolito returns, And leaves the Gypsy with the Spanish Student.

SCENE VI.-- A pass in the Guadarrama mountains.Early morning.

A muleteer crosses the stage, sitting sideways on his mule and lighting a paper cigar with flint and steel.

SONG.

If thou art sleeping, maiden, Awake and open thy door, 'T is the break of day, and we must away, O'er meadow, and mount, and moor.

Wait not to find thy slippers, But come with thy naked feet;We shall have to pass through the dewy grass, And waters wide and fleet.

同类推荐
热门推荐
  • 毒医狂妃有点拽

    毒医狂妃有点拽

    她,华夏古武唯一传人,惊艳绝伦的鬼手神医,却一朝穿越成叶家废物小姐。再睁眼,天地间风起云涌!什么?天生废物?祸世之星?很好,她很快就会让他们见识一下什么是天生废物,什么是祸世之星。他是万人敬仰的邪帝,神秘,高贵,不可攀。当他遇上她,她避他如蛇蝎,他缠她如缠藤。“邪帝,不好了,夫人又跑了!”“追!”“邪帝,不好了,夫人躲起来了!”“找!”
  • 完美胎教全解

    完美胎教全解

    人类的教育源于生命的初始,胎教的意义远远大于胎教本身。准妈妈的说话、走路、工作、起居、运动、娱乐甚至看书、写字都与胎教相关。胎教更像是一种陪伴,陪伴准妈妈走过十月怀胎的幸福、艰辛之路,陪伴胎宝宝从无到有,从“小”到“大”。本书正是集胎教内容之精华,聚胎教知识于实操,给准父母以最轻松、直接、简洁的胎教素材,让准妈妈开心做胎教,快乐过孕期。当然,胎教不能把准爸爸拒之门外,在书中,准爸爸也可以找到自己的胎教“角色”。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 摆个地摊成了仙

    摆个地摊成了仙

    ……地摊小贩孟凡一觉醒来,四面埋伏,八方危机,貌似九死无生之境。可孟凡已非孟凡,摇身一变,竟成了枢衍大陆当世第一强者,魔道祖师爷孟逍遥。一首《逍遥引》,纵横八荒功。八荒戮尽气未消,举剑向天招。万界可纵横,登仙台上不折腰。白须长袍三千岁,帝王请安误早朝。冷目声动九万里,直躯威慑八蛮服。逆天行,磨大道,傲骨嶙峋向仙笑。打遍天下无敌手,岁在今朝,引逍遥。朗朗之声响毕,天下震撼,敌人却是仰头大笑。可惜,逍遥老魔已是身负重伤,日薄西山。“老魔头,明年的今日,就是你的祭日,接招!”孟凡:诸位大哥且慢,到底啥情况?喝杯茶,谈谈可好?“纳命来!”孟凡:……混沌的世界,混乱的世界,摆个地摊,一渡万年。别人苦修,我摆地摊……(吃饭勿看,易喷!)
  • 圣魂骑士团

    圣魂骑士团

    爱比斯大陆,一个由灵魂力量组成的神秘大陆。在这大陆上,灵魂力量在每个人的手里使用着。这大陆没有军队,只有一群拥有强大灵魂力量的的人守护着这美丽的大陆。他们就是~~~~~圣魂骑士团。
  • 魂应生

    魂应生

    怪物?废柴?家道中落,笑对人生。历经风霜,无锁眉之意。深经而百战,终成
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狂澜决

    狂澜决

    秦炎是东王工的转世,洛离为西王母的转世。两人的血印可以开启乾坤门,拿到里面的盘古精血,得之者可以长生不死而且还可以掌握别人的生死。做天下人的主。控制着人魔神三界!这一世,两人在茫茫人海中相遇,在不名人的指引下知道了自己的身份,也了解到自己背负的使命!开始了一段艰苦而又温暖的冒险旅程……找到盘古精血,毁之!让天下太平!
  • 我的美味爱情公式

    我的美味爱情公式

    他是靠精湛厨艺吸纳千万粉丝,被奉为微博*美手的大神“美食道”。她是古镇隐姓埋名的少女厨神,微博粉丝只有99的小透明“西西西米”。从二次元到三次元,应曲和助她逃婚,捧她成为年轻的五星总厨。从冤家到师徒,西米用天赋和厨艺征服他挑剔味蕾,进驻他的心。每一道菜都有独立的美味秘方,酸甜苦辣乘除相加,便成了只属于她和他的美味爱情公式。
  • 永生传说

    永生传说

    一个意外,商洛变成了永生不死的血族。一次决斗,商洛被华夏修行正道放逐。一份痴情,商洛打开了天启。一份责任,商洛独力抗衡天使与恶魔。一种孤独,商洛守护着人间,却难以融进人世。