登陆注册
38677400000139

第139章

And generous was the applause and loud, But less for him than for the sun, That even as the tale was done Burst from its canopy of cloud, And lit the landscape with the blaze Of afternoon on autumn days, And filled the room with light, and made The fire of logs a painted shade.

A sudden wind from out the west Blew all its trumpets loud and shrill;The windows rattled with the blast, The oak-trees shouted as it passed, And straight, as if by fear possessed, The cloud encampment on the hill Broke up, and fluttering flag and tent Vanished into the firmament, And down the valley fled amain The rear of the retreating rain.

Only far up in the blue sky A mass of clouds, like drifted snow Suffused with a faint Alpine glow, Was heaped together, vast and high, On which a shattered rainbow hung, Not rising like the ruined arch Of some aerial aqueduct, But like a roseate garland plucked From an Olympian god, and flung Aside in his triumphal march.

Like prisoners from their dungeon gloom, Like birds escaping from a snare, Like school-boys at the hour of play, All left at once the pent-up room, And rushed into the open air;And no more tales were told that day.

PART THIRD

PRELUDE

The evening came; the golden vane A moment in the sunset glanced, Then darkened, and then gleamed again, As from the east the moon advanced And touched it with a softer light;While underneath, with flowing mane, Upon the sign the Red Horse pranced, And galloped forth into the night.

But brighter than the afternoon That followed the dark day of rain, And brighter than the golden vane That glistened in the rising moon, Within the ruddy fire-light gleamed;And every separate window-pane, Backed by the outer darkness, showed A mirror, where the flamelets gleamed And flickered to and fro, and seemed A bonfire lighted in the road.

Amid the hospitable glow, Like an old actor on the stage, With the uncertain voice of age, The singing chimney chanted low The homely songs of long ago.

The voice that Ossian heard of yore, When midnight winds were in his hall;A ghostly and appealing call, A sound of days that are no more!

And dark as Ossian sat the Jew, And listened to the sound, and knew The passing of the airy hosts, The gray and misty cloud of ghosts In their interminable flight;And listening muttered in his beard, With accent indistinct and weird, "Who are ye, children of the Night?"Beholding his mysterious face, "Tell me," the gay Sicilian said, "Why was it that in breaking bread At supper, you bent down your head And, musing, paused a little space, As one who says a silent grace?"The Jew replied, with solemn air, "I said the Manichaean's prayer.

It was his faith,--perhaps is mine,--

That life in all its forms is one, And that its secret conduits run Unseen, but in unbroken line, From the great fountain-head divine Through man and beast, through grain and grass.

Howe'er we struggle, strive, and cry, From death there can be no escape, And no escape from life, alas Because we cannot die, but pass From one into another shape:

It is but into life we die.

"Therefore the Manichaean said This ****** prayer on breaking bread, Lest he with hasty hand or knife Might wound the incarcerated life, The soul in things that we call dead:

'I did not reap thee, did not bind thee, I did not thrash thee, did not grind thee, Nor did I in the oven bake thee!

It was not I, it was another Did these things unto thee, O brother;I only have thee, hold thee, break thee!'""That birds have souls I can concede,"

The poet cried, with glowing cheeks;

"The flocks that from their beds of reed Uprising north or southward fly, And flying write upon the sky The biforked letter of the Greeks, As hath been said by Rucellai;All birds that sing or chirp or cry, Even those migratory bands, The minor poets of the air, The plover, peep, and sanderling, That hardly can be said to sing, But pipe along the barren sands,--All these have souls akin to ours;

So hath the lovely race of flowers:

Thus much I grant, but nothing more.

The rusty hinges of a door Are not alive because they creak;This chimney, with its dreary roar, These rattling windows, do not speak!""To me they speak," the Jew replied;

"And in the sounds that sink and soar, I hear the voices of a tide That breaks upon an unknown shore!"Here the Sicilian interfered:

"That was your dream, then, as you dozed A moment since, with eyes half-closed, And murmured something in your beard."The Hebrew smiled, and answered, "Nay;

Not that, but something very near;

Like, and yet not the same, may seem The vision of my waking dream;Before it wholly dies away, Listen to me, and you shall hear."THE SPANISH JEW'S TALE

AZRAEL

King Solomon, before his palace gate At evening, on the pavement tessellate Was walking with a stranger from the East, Arrayed in rich attire as for a feast, The mighty Runjeet-Sing, a learned man, And Rajah of the realms of Hindostan.

And as they walked the guest became aware Of a white figure in the twilight air, Gazing intent, as one who with surprise His form and features seemed to recognize;And in a whisper to the king he said:

"What is yon shape, that, pallid as the dead, Is watching me, as if he sought to trace In the dim light the features of my face?"The king looked, and replied: "I know him well;It is the Angel men call Azrael, 'T is the Death Angel; what hast thou to fear?"And the guest answered: "Lest he should come near, And speak to me, and take away my breath!

Save me from Azrael, save me from death!

O king, that hast dominion o'er the wind, Bid it arise and bear me hence to Ind."The king gazed upward at the cloudless sky, Whispered a word, and raised his hand on high, And lo! the signet-ring of chrysoprase On his uplifted finger seemed to blaze With hidden fire, and rushing from the west There came a mighty wind, and seized the guest And lifted him from earth, and on they passed, His shining garments streaming in the blast, A silken banner o'er the walls upreared, A purple cloud, that gleamed and disappeared.

同类推荐
  • 原阳子法语

    原阳子法语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亶甲集

    亶甲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 容止

    容止

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Phantastes

    Phantastes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 节南山之什

    节南山之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诗中自有你

    诗中自有你

    各个朝代才子才女先后逝世,他们来到轮回路,开启了下一世的劫,当他们遇到懵懂的爱情,是选才华,还是爱情,他们该如何抉择?
  • 天梦星主

    天梦星主

    因为太强,所以无趣。不荒废一下修炼,怎能彰显天赋绝顶;不潇洒一些,怎对得起公子名号;不霸道一点,岂不浪费靠山。修炼那么枯燥,找些乐子多好。
  • 栀子花开在夏天

    栀子花开在夏天

    [甜文,欢喜冤家]时苒和林墨,以并列全校第一的成绩考入了棣景高中。此后,两人便分别在教室西南角的座位和东北角的座位上隔空厮杀。两人的关系最让人捉摸不透,你说他们关系好吧……互相骂起来毫不客气、急上头了还能干起架来;你说他们关系不好吧……他们眼里也只瞧得上对方,周末天天约出来自习。要说两人有什么最狂热的喜好,就是闲的没事比谁做的卷子多。某高一A班学生:“自从有了他们,我们刚开学就到手了半学期大大小小的练习卷答案。”另一学生说:“自从有了他们,班主任高兴坏了,卖废纸发家致富不再是梦。”……多年以后,两人初心未变,开始强迫子女一起玩卷子。林墨:“大宝啊!你妹都比你快了两道题,你怎么这么菜?”时苒:“大宝随你啊,和你当年一个样!”林墨:“放屁!我可没他这么菜!大宝你加油,输了今晚没鸡腿吃!”时苒:“闺女加油!输了芭比娃娃就不买了!”大宝和小妹:“这都是什么人间疾苦?”
  • 地球混沌

    地球混沌

    若是当人们失去法律约束,是否会无限的释放心中的恶?若是当人们失去道德约束,昔日衣鲜亮丽的精英,是否还会维持善意的脸孔?这是一个毫无规则可言的游戏,没有目标,没有道德约束,没有人性可言。所有人类都是参与者,所有人类定下的规则被碾碎。地球会成为修罗场?还是会被正义的人群保护?
  • 我是牧师我怕谁

    我是牧师我怕谁

    最强牧师面临着光与暗的选择,平凡的伙伴们即将踏上第二次末世之战。漫长的冒险,温暖的友情。热血的战斗。且看这一次他们能否成功保护这片世界的平衡。———————————————————————————————————————书友群号297652659敲门砖:任意角色名。看书的可以加一下欢迎吐槽提建议求角色另外懒猫的个人贴吧(懒猫领域吧)欢迎各位
  • 重生之幻蝶奇缘

    重生之幻蝶奇缘

    18岁那年,受不了姨父虐待的我挖出了10年前埋于后山的父亲遗物,离家出走。到达父亲遗嘱提到的地方后,我却悲催的死在自称为我父亲守护者一群妖化猫狗围攻之下。奇迹重生的我却来到了一个神秘的魔法国度,开始了另一种身份,另一段人生。什么什么?我父亲没有死,母亲也还活着?什么什么?还要我学习魔法,还要我去寻找13颗种子复我忘国?什么什么?还有被我遗忘的魔族恋人?痴情的血族王子?温柔的守护骑士?勇猛的狼族王子?满嘴毒舌的黑暗骑士?OMG!我究竟是谁,这一切究竟是怎么回事?(此文为一女多男,不喜欢的亲请绕道)
  • 旋风少女之李恩霏

    旋风少女之李恩霏

    自从百草打赢尹秀之后,松柏火了起来,在松柏招生时,渝馆长代了三个神秘人回来百草会不会和他们发生什么了有趣的事呢?……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 龙珠之旋风少年

    龙珠之旋风少年

    这个故事讲的是一位少年穿越,来到了龙珠世界,与孙悟空和孙悟空的同伴对付比克破坏地球的故事,以及z中后来的故事,当然,少不了gt和超,最后还会有自己原生幻想的.......