登陆注册
38634800000205

第205章 FRANCIS BACON(5)

Sir Anthony had paid considerable attention to the education of his daughters, and lived to see them all splendidly and happily married.Their classical acquirements made them conspicuous even among the women of fashion of that age.Katherine, who became Lady Killigrew, wrote Latin Hexameters and Pentameters which would appear with credit in the Musae Etonenses.Mildred, the wife of Lord Burleigh, was described by Roger Ascham as the best Greek scholar among the young women of England, Lady Jane Grey always excepted.Anne, the mother of Francis Bacon, was distinguished both as a linguist and as a theologian.She corresponded in Greek with Bishop Jewel, and translated his Apologia from the Latin, so correctly that neither he nor Archbishop Parker could suggest a single alteration.She also translated a series of sermons on fate and free-will from the Tuscan of Bernardo Ochino.This fact is the more curious, because Ochino was one of that small and audacious band of Italian reformers, anathematised alike by Wittenberg, by Geneva, by Zurich, and by Rome, from which the Socinian sect deduces its origin.

Lady Bacon was doubtless a lady of highly cultivated mind after the fashion of her age.But we must not suffer ourselves to bedeluded into the belief that she and her sisters were more accomplished women than many who are now living.On this subject there is, we think, much misapprehension.We have often heard men who wish, as almost all men of sense wish, that women should be highly educated, speak with rapture of the English ladies of the sixteenth century, and lament that they can find no modern damsel resembling those fair pupils of Ascham and Aylmer who compared, over their embroidery, the styles of Isocrates and Lysias, and who, while the horns were sounding, and the dogs in full cry, sat in the lonely oriel, with eyes riveted to that immortal page which tells how meekly and bravely the first great martyr of intellectual liberty took the cup from his weeping gaoler.But surely these complaints have very little foundation.We would by no means disparage the ladies of the sixteenth century or their pursuits.But we conceive that those who extol them at the expense of the women of our time forget one very obvious and very important circumstance.In the time of Henry the Eighth and Edward the Sixth, a person who did not read Greek and Latin could read nothing, or next to nothing.The Italian was the only modern language which possessed anything that could be called a literature.All the valuable books then extant in all the vernacular dialects of Europe would hardly have filled a single shelf, England did not yet possess Shakspeare's plays and the Fairy Queen, nor France Montaigne's Essays, nor Spain Don Quixote.In looking round a well-furnished library, how many English or French books can we find which were extant when Lady Jane Grey and Queen Elizabeth received their education? Chaucer, Gower, Froissart, Commines, Rabelais, nearly complete the list.

It was therefore absolutely necessary that a woman should be uneducated or classically educated.Indeed, without a knowledge of one of the ancient languages no person could then have any clear notion of what was passing in the political, the literary, or the religious world.The Latin was in the sixteenth century all and more than all that the French was in the eighteenth.It was the language of courts as well as of the schools.It was the language of diplomacy; it was the language of theological and political controversy.Being a fixed language, while the living languages were in a state of fluctuation, and being universally known to the learned and the polite, it was employed by almost every writer who aspired to a wide and durable reputation.Aperson who was ignorant of it was shut out from all acquaintance, not merely with Cicero and Virgil, not merely with heavy treatises on canon-law and school divinity, but with the most interesting memoirs, state papers, and pamphlets of his own time, nay even with the most admired poetry and the most popular squibs which appeared on the fleeting topics of the day, with Buchanan's complimentary verses, with Erasmus's dialogues, with Hutten's epistles.

This is no longer the case.All political and religious controversy is now conducted in the modern languages.The ancient tongues are used only in comments on the ancient writers.The great productions of Athenian and Roman genius are indeed still what they were.But though their positive value is unchanged, their relative value, when compared with the whole mass of mental wealth possessed by mankind, has been constantly falling.They were the intellectual all of our ancestors.They are but a part of our treasures.Over what tragedy could Lady Jane Grey have wept, over what comedy could she have smiled, if the ancient dramatists had not been in her library? A modern reader can make shift without Oedipus and Medea, while he possesses Othello and Hamlet.If he knows nothing of Pyrgopolynices and Thraso, he is familiar with Bobadil, and Bessus, and Pistol, and Parolles.If he cannot enjoy the delicious irony of Plato, he may find some compensation in that of Pascal.If he is shut out from Nephelococcygia, he may take refuge in Lilliput.We are guilty, we hope, of no irreverence towards those great nations to which the human race owes art, science, taste, civil and intellectual *******, when we say, that the stock bequeathed by them to us has been so carefully improved that the accumulated interest now exceeds the principal.We believe that the books which have been written in the languages of western Europe, during the last two hundred and fifty years,--translations from the ancient languages of course included,--are of greater value than all the books which at the beginning of that period were extant in the world.

同类推荐
热门推荐
  • 梓翰之言

    梓翰之言

    四位千金在步入校园的那一刻遇到了四位少爷,在情感的道路上又有人百般刁难,有人从中作梗,有人揭开身世之谜……
  • 捡个娇妻来相爱

    捡个娇妻来相爱

    他,石城四海集团严熙宁的养子。严谨而冷淡自持。初次相遇,她年仅八岁,而他十八。他是青年才俊,她是落魄乞丐。他收养了她,成为她的监护人,也成为年幼的她眼里的大坏蛋。精心守护教养她,后来爱上她。
  • 误入黑道:三戏杀手保镖

    误入黑道:三戏杀手保镖

    他固执的退到身后自认为仆,她不甘,聪慧美丽如她,又怎么能看他如此作践自己。就在游戏中,她的心已渐渐沦陷……这个小子,属于她,哪怕强攻!看她如何一手遮天,霸占幸福!绝世的聪明都抵不上你的冷漠与固执,我们之间的主仆之说,像是炙热的烈火,而我就是那只飞扑而上的呆蛾。
  • 恋爱技能可以打败魔王吗

    恋爱技能可以打败魔王吗

    连续打了两天游戏之后,许朔猝死了。让他没想到的是,自己居然会因为游戏天赋异鼎,在死后受到女神的召见,女神说,要送他去异世界打败魔王,拯救那里的人类。啊,真是俗套的剧情,但是有点不一样的地方,那就是——这个女神,跟想象中的神不太一样,未免过得也太落魄了吧。“刚才你也听到了,这是我最后的机会了!如果这次送去的人还不能拯救异世界的话,他们就要开除我的神籍了啊啊啊!求你了!我也会在旁边辅助你的!你就去吧好不好!现在去的话还可以随机抽送一个强力技能作为助力送给你的!”看在送技能的份上勉强答应了,结果却抽到了奇怪的技能。“爱意之眼?这是什么……你在耍我吗?!这个技能完全没有杀伤力啊!这是恋爱技能吧喂?!”别开玩笑了,恋爱技能可以打败魔王吗?!(注:本作并非纯无厘头搞笑文,而是异世界现实文,有别于一般的轻松向异世界作品。)
  • 两世梅香伴血生

    两世梅香伴血生

    千年前,他一人一戟,为一人,屠一城。千年前,她一曲一舞,以一颜,倾五域。千年后的再遇,他不再是秦王,她亦不再是王妃。千年后,纵然阴谋不断,也阻止不了他们深入灵魂的爱情。两世的梅香,皆伴着血而生。
  • 真武枭雄

    真武枭雄

    真武大陆,幅员辽阔,有东、西、南、北四大玄域,其中央为妖域,浩瀚无边,不知几千亿里。大陆之上,宗派林立,帝国万千。有大道匡扶正义,亦有魔门杀伐逞凶。武道实力,决定生死。强者为尊,可君临天下,傲视九天。弱者为贱,只能苟安一隅,命如草芥。赵阳,一个家族之中最不起眼的苦命少爷,却是用那单薄的脊梁,支撑起一片武道天空,凭借着一腔热血,成就一代武道巨枭!已有完本作品《武士荣耀》,新书已签约,请大家放心收藏!
  • 妃比寻常:拐个宦臣上塌

    妃比寻常:拐个宦臣上塌

    【宦臣读者交流群:164091335】让她穿越成没有身份的人,她认了!谁叫她是身穿被威胁入宫,她也认了!谁叫她欠人家的呢?可是凭什么她都当上皇妃了,还得被人威胁?皇帝不喜欢她喜欢你又怎么样?有本事你好好喜欢皇帝去别老来威胁她啊!看看看,看什么看——这些话才不会说呢~来,大人,这就给您倒茶T_T大人别对本宫动手动脚的!大人,您动吧,您动……
  • 仙医空间

    仙医空间

    看一个普通的少年,是如何在城市里建立自己的帝国的,,,
  • 悟道:星云大师讲述的人生智慧课

    悟道:星云大师讲述的人生智慧课

    星云大师以佛教精义为根底,对世俗社会的万千进行最智慧的阐释。让我们和星云大师一起活在当下,感悟幸福,了悟人生得失盈亏,离苦得乐,慈悲做人,智慧做事。
  • 肉门

    肉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。