登陆注册
38578600000244

第244章

took their form and shape accordingly.--What's the matter? What do you want now?"Suddenly rising from his chair, Mr. Bashwood stretched across the table, and tried to take the papers from his son. "I want to look at them," he burst out, eagerly. "I want to see what they say about the captain from Cuba. He was at the bottom of it, Jemmy--I'll swear he was at the bottom of it!""Nobody doubted that who was in the secret of the case at the time," rejoined his son. "But nobody could prove it. Sit down again, dad, and compose yourself. There's nothing here about Captain Manuel but the lawyer's private suspicions of him, for the counsel to act on or not, at the counsel's discretion. From first to last she persisted in screening the captain. At the outset of the business she volunteered two statements to the lawyer--both of which he suspected to be false. In the first place she declared that she was innocent of the crime. He wasn't surprised, of course, so far; his clients were, as a general rule, in the habit of deceiving him in that way. In the second place, while admitting her private correspondence with the Cuban captain, she declared that the letters on both sides related solely to a proposed elopement, to which her husband's barbarous treatment had induced her to consent. The lawyer naturally asked to see the letters. 'He has burned all my letters, and I have burned all his,' was the only answer he got. It was quite possible that Captain Manuel might have burned _her_ letters when he heard there was a coroner's inquest in the house. But it was in her solicitor's experience (as it is in my experience too)that, when a woman is fond of a man, in ninety-nine cases out of a hundred, risk or no risk, she keeps his letters. Having his suspicions roused in this way, the lawyer privately made some inquiries about the foreign captain, and found that he was as short of money as a foreign captain could be. At the same time, he put some questions to his client about her expectations from her deceased husband. She answered, in high indignation, that a will had been found among her husband's papers, privately executed only a few days before his death, and leaving her no more, out of all his immense fortune, than five thousand pounds.

'Was there an older will, then,' says the lawyer, 'which the new will revoked?' Yes, there was; a will that he had given into her own possession--a will made when they were first married.

'Leaving his widow well provided for?' Leaving her just ten times as much as the second will left her. 'Had she ever mentioned that first will, now revoked, to Captain Manuel?' She saw the trap set for her, and said, 'No, never!' without an instant's hesitation.

That reply confirmed the lawyer's suspicions. He tried to frighten her by declaring that her life might pay the forfeit of her deceiving him in this matter. With the usual obstinacy of women, she remained just as immovable as ever. The captain, on his side, behaved in the most exemplary manner. He confessed to planning the elopement; he declared that he had burned all the lady's letters as they reached him, out of regard for her reputation; he remained in the neighborhood; and he volunteered to attend before the magistrates. Nothing was discovered that could legally connect him with the crime, or that could put him into court on the day of the trial, in any other capacity than the capacity of a witness. I don't believe myself that there's any moral doubt (as they call it) that Manuel knew of the will which left her mistress of fifty thousand pounds; and that he was ready and willing, in virtue of that circumstance, to marry her on Mr. Waldron's death. If anybody tempted her to effect her own release from her husband by ****** herself a widow, the captain must have been the man. And unless she contrived, guarded and watched as she was, to get the poison for herself, the poison must have come to her in one of the captain's letters.""I don't believe she used it, if it did come to her!" exclaimed Mr. Bashwood. "I believe it was the captain himself who poisoned her husband!"Bashwood the younger, without noticing the interruption, folded up the Instructions for the Defense, which had now served their purpose, put them back in his bag, and produced a printed pamphlet in their place.

"Here is one of the published Reports of the Trial," he said, "which you can read at your leisure, if you like. We needn't waste time now by going into details. I have told you already how cleverly her counsel paved his way for treating the charge of murder as the crowning calamity of the many that had already fallen on an innocent woman. The two legal points relied on for the defense (after this preliminary flourish) were: First, that there was no evidence to connect her with the possession of poison; and, secondly, that the medical witnesses, while positively declaring that her husband had died by poison, differed in their conclusions as to the particular drug that had killed him. Both good points, and both well worked; but the evidence on the other side bore down everything before it. The prisoner was proved to have had no less than three excellent reasons for killing her husband. He had treated her with almost unexampled barbarity; he had left her in a will (unrevoked so far as she knew) mistress of a fortune on his death; and she was, by her own confession, contemplating an elopement with another man.

Having set forth these motives, the prosecution next showed by evidence, which was never once shaken on any single point, that the one person in the house who could by any human possibility have administered the poison was the prisoner at the bar. What could the judge and jury do, with such evidence before them as this? The verdict was Guilty, as a matter of course; and the judge declared that he agreed with it. The female part of the audience was in hysterics; and the male part was not much better.

同类推荐
热门推荐
  • 玄灵仙魔诀

    玄灵仙魔诀

    主角一步步的逆袭,生死擦身而过,资质优秀的他因一场比武遭人陷害,玄脉尽废。他不甘作为废人被别人取笑,他去闯千万年来无人敢闯的“玄魔仙灵洞”~~~~~获得玄灵仙魔决。“哈哈~~~,从此我再也不是废人了,陷害我的人我要你们一百倍来偿还~~~~~”
  • 穿越女尊之夫君宠上天

    穿越女尊之夫君宠上天

    一朝穿越到女尊王朝。一身出神入化的医术,还有无敌的身手。救一个,一个就对你深情似海陌初寒宠溺的看着凌潇潇:“魅儿,今夜好美。”狼潇邪魅的看着凌潇潇:“你要是敢去他俩的屋子,你懂的………”北冥羽看了看两人,扛起凌潇潇就钻进自己的屋里。顺手把门一道道锁住,作案手法精准熟练。凌潇潇:“………”每晚都如此,你们有没有想过我的感受。门外两人愣了一下,就不该相信北冥羽那小子的嘴。什么公平竞争都是狗屁。最后凌潇潇看着光溜溜站在床前的三人。好想死一死……
  • 外域之游戏

    外域之游戏

    等他一醒来,就发现自己身处一个巨大的房间当中“我不会真的被那个鬼机器弄穿越了吧。”此刻司徒做为职业神偷的本能告诉他,要尽快收集一切信息,他还记的依天之前的话“他的话是什么意思呢?”司徒此刻充满疑问,但他相信自己能查出最后的真相。
  • 平行世界的魔法师

    平行世界的魔法师

    三眼乌鸦停在树梢上注视着淌血的尸体野狼伺机而动在林间穿行哨笛声在墓园中回响一道身影消失在白雾之中
  • 鸡毛小事

    鸡毛小事

    我的老婆凶的一批,目中无人,放荡不羁,据说她退休前是天下第一剑客,我表示,不信,不信,我才不信!
  • 就想独宠你

    就想独宠你

    她,善良聪慧、可爱动人、孝顺父母。他,有钱的富二代、花花公子、桀骜不训。看似毫不相关的两人,却是彼此的羁绊,经历一场又一场的风雨困难······
  • 月下血染蔷薇花

    月下血染蔷薇花

    现代:张俊皓:这一世不能和你在一起,死也要死在一起。来世我一定会找到你,再告诉你我一直没有说出口话。凌梦雪:如果时间可以倒流,我好希望从来就没有遇见过你。这样也就不会负了他,伤了自己。宫羽枫:能够遇见你是我的幸福,哪怕得不到你的爱。嘛!你说的哦,如果还有来世你就会等我,你就会给我一世的爱!这是你给我的承诺哦!雪!古代:轩辕皓:凌儿,不要试着离开我。知道吗?齐梦凌:师傅,放了我吧。陌紫枫:雪,现在应该叫你小凌儿了。你真的不记得我们的事了吗?为什么偏偏就忘记了我们之间的事呢!但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。
  • 牛奶日记

    牛奶日记

    哈喽!大家好!我是“牛奶”,准确的说是一只北极熊,不过还是只幼崽
  • 寒晴凌羽

    寒晴凌羽

    他与她青梅竹马,可她却忘了他,这场车祸谁也没有想到,哥哥的挚友莫名其妙地成为了她的未婚夫,啊!她不甘心……
  • 穿越时空之轮爱上你

    穿越时空之轮爱上你

    江玲洗个澡就穿越到古代还好穿越到一个有爱的家庭,奈何家里太穷,努力想办法赚钱吧!待看如何发家致富?