登陆注册
38566500000040

第40章 CHAPTER VI(2)

During all this nomadic period of his life Ivan had never entirely severed his connection with his native village or with agricultural life. When about the age of twenty he had spent several months at home, taking part in the field labour, and had married a wife--a strong, healthy young woman, who had been selected for him by his mother, and strongly recommended to him on account of her good character and her physical strength. In the opinion of Ivan's mother, beauty was a kind of luxury which only nobles and rich merchants could afford, and ordinary comeliness was a very secondary consideration--so secondary as to be left almost entirely out of sight. This was likewise the opinion of Ivan's wife. She had never been comely herself, she used to say, but she had been a good wife to her husband. He had never complained about her want of good looks, and had never gone after those who were considered good-looking. In expressing this opinion she always first bent forward, then drew herself up to her full length, and finally gave a little jerky nod sideways, so as to clench the statement. Then Ivan's bright eye would twinkle more brightly than usual, and he would ask her how she knew that--reminding her that he was not always at home. This was Ivan's stereotyped mode of teasing his wife, and every time he employed it he was called an "old scarecrow," or something of the kind.

Perhaps, however, Ivan's jocular remark had more significance in it than his wife cared to admit, for during the first years of their married life they had seen very little of each other. A few days after the marriage, when according to our notions the honeymoon should be at its height, Ivan had gone to Moscow for several months, leaving his young bride to the care of his father and mother. The young bride did not consider this an extraordinary hardship, for many of her companions had been treated in the same way, and according to public opinion in that part of the country there was nothing abnormal in the proceeding. Indeed, it may be said in general that there is very little romance or sentimentality about Russian peasant marriages. In this as in other respects the Russian peasantry are, as a class, extremely practical and matter-

of-fact in their conceptions and habits, and are not at all prone to indulge in sublime, ethereal sentiments of any kind. They have little or nothing of what may be termed the Hermann and Dorothea element in their composition, and consequently know very little about those sentimental, romantic ideas which we habitually associate with the preliminary steps to matrimony. Even those authors who endeavour to idealise peasant life have rarely ventured to make their story turn on a sentimental love affair. Certainly in real life the wife is taken as a helpmate, or in plain language a worker, rather than as a companion, and the mother-in-law leaves her very little time to indulge in fruitless dreaming.

As time wore on, and his father became older and frailer, Ivan's visits to his native place became longer and more frequent, and when the old man was at last incapable of work, Ivan settled down permanently and undertook the direction of the household. In the meantime his own children had been growing up. When I knew the family it comprised--besides two daughters who had married early and gone to live with their parents-in-law--Ivan and his wife, two sons, three daughters-in-law, and an indefinite and frequently varying number of grandchildren. The fact that there were three daughters-in-law and only two sons was the result of the Conscription, which had taken away the youngest son shortly after his marriage. The two who remained spent only a small part of the year at home. The one was a carpenter and the other a bricklayer, and both wandered about the country in search of employment, as their father had done in his younger days. There was, however, one difference. The father had always shown a leaning towards commercial transactions, rather than the ****** practice of his handicraft, and consequently he had usually lived and travelled alone. The sons, on the contrary, confined themselves to their handicrafts, and were always during the working season members of an artel.

The artel in its various forms is a curious institution. Those to which Ivan's sons belonged were simply temporary, itinerant associations of workmen, who during the summer lived together, fed together, worked together, and periodically divided amongst themselves the profits. This is the primitive form of the institution, and is now not very often met with. Here, as elsewhere, capital has made itself felt, and destroyed that equality which exists among the members of an artel in the above sense of the word. Instead of forming themselves into a temporary association, the workmen now generally make an engagement with a contractor who has a little capital, and receive from him fixed monthly wages. The only association which exists in this case is for the purchase and preparation of provisions, and even these duties are very often left to the contractor.

In some of the larger towns there are artels of a much more complex kind--permanent associations, possessing a large capital, and pecuniarily responsible for the acts of the individual members. Of these, by far the most celebrated is that of the Bank Porters.

These men have unlimited opportunities of stealing, and are often entrusted with the guarding or transporting of enormous sums; but the banker has no cause for anxiety, because he knows that if any defalcations occur they will be made good to him by the artel.

Such accidents very rarely happen, and the fact is by no means so extraordinary as many people suppose. The artel, being responsible for the individuals of which it is composed, is very careful in admitting new members, and a man when admitted is closely watched, not only by the regularly constituted office-bearers, but also by all his fellow-members who have an opportunity of observing him.

同类推荐
  • 题故居

    题故居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东海若解

    东海若解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒医诀串解

    伤寒医诀串解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送李兵曹赴河中

    送李兵曹赴河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之百发百中的红桃

    快穿之百发百中的红桃

    欢迎来到夙愿公司,让男神为你生猴子。公司现推出淘宝模式,只需999,就可以享受公司金牌调解员红桃的优质服务。让你拥抱男神,从此走上人生巅峰。女主渣属性其实本游戏就是披着快穿外皮的追男三十六计。请把你们的推荐票不要大意地砸给我吧~~还有移动一下你的小手指点个收藏~谢谢~~让码字更有激情~爱你萌,(* ̄3)(ε ̄*)
  • Sunshine Sketches of a Little Town

    Sunshine Sketches of a Little Town

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我在木叶写小说

    我在木叶写小说

    文化传播火影,影响衣食住行方方面面。不仅要潜移默化让人们发自内心的认同中华文化,还要转变他们的语言文字,甚至全民修仙!【第一卷】:《初来乍到》。【卷简介】:人在火影,刚任教师,出书立传,组建势力。比如《笑傲忍界》、《倚天屠龙记》、《木叶双龙传》、《神鹰侠侣》、《木叶记》......宇智波·说书人·富岳。带卡双修《长生诀》,一刀一剑走天涯。独臂佐助,神鹰侠侣,风陵渡口初相遇,一遇佐助误终身。放眼整个木叶村,谁TM敢动我木叶丸?【第二卷】:《中华街》。【卷简介】:中华街道古香古色,五千年坊市余音绕梁。卑留呼坐镇【青楼】。鞍马菀云坐镇【影院】播放《秦时》。波风水门坐镇【美食一条街】送外卖。宇智波富岳坐镇【评书坊】和【戏院】。药师野乃宇坐镇【医馆】救死扶伤,野原琳成为实习药徒。......其中,根部改造为墨家机关城,木叶村全村通网,开通虚拟农场敛财,赤砂之蝎的玩具场,月光下的猹猹西......守护木叶群:866530546
  • 道尽天行

    道尽天行

    不期夜尽待天明,何时道尽踏天行。第三禁区,故事开始。
  • 幽幽古道情

    幽幽古道情

    乾隆九年(1744年)普洱茶列入专供朝廷贡品以来,普洱茶不仅广受海内外人士的喜爱,更成为了备受宫廷喜爱的贡茶。它的兴起成就了许多人幻想成了一步登天的捷径。于是各式各样的斗茶大赛随即而生。那叮咚的马铃声和那幽幽古道,带出了多少的故事?实在不能尽数。
  • 那个夏天我遇见你

    那个夏天我遇见你

    还记得在那个薄荷凉夏,我和你偶然相遇吗?
  • 家有小女:杰出女孩的培养圣经

    家有小女:杰出女孩的培养圣经

    本书主要介绍了女孩品德、智能、性格、习惯等方面的家庭培养之道。
  • 恶魔少爷的呆萌女仆

    恶魔少爷的呆萌女仆

    因为父母欠下一屁股债,六岁被迫卖到陈家当小女仆的刘佳佳受尽了陈大少爷的各种折磨,虽然很看不惯这个只比她大两岁的撒旦少爷,但毕竟自己只是一个小女仆,有啥办法呢!唉!好好伺候着。
  • 彼之何岸

    彼之何岸

    梦里里那个天使般的小少年,现实里那个沉默寡言的白衣少年,如同梦影般若即若离,是阴谋?是噩梦?还是宿命?校园传说,梦中厮杀,日记本,试验药水,朋友?敌人?是幻影?是真相?还是陷阱?
  • 爱我你想得美

    爱我你想得美

    如果有一天,高中时期那个伤害你的人突然出现在你面前,并且向一个曾经被他们嘲笑欺辱的“猪扒妹”“肥婆”大献殷勤,你的第一反应是什么?夏苒猜,贺廷安肯定是真心话大冒险输了~瘦身逆袭变成大美人,假中计,真雪恨~贺廷安,爱情真心话大冒险,就问你敢不敢玩?