登陆注册
38554000000031

第31章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(5)

The prevailing defect of his best compositions on this subject is the universal brilliancy with which they are lighted up. The natural language of the passions is, indeed, often figurative and fantastic; and with none is this more the case than with that of love. Still there is a limit. The feelings should, indeed, have their ornamental garb; but, like an elegant woman, they should be neither muffled nor exposed. The drapery should be so arranged, as at once to answer the purposes of modest concealment and judicious display. The decorations should sometimes be employed to hide a defect, and sometimes to heighten a beauty; but never to conceal, much less to distort, the charms to which they are subsidiary. The love of Petrarch, on the contrary, arrays itself like a foppish savage, whose nose is bored with a golden ring, whose skin is painted with grotesque forms and dazzling colours, and whose ears are drawn down his shoulders by the weight of jewels. It is a rule, without any exception, in all kinds of composition, that the principal idea, the predominant feeling, should never be confounded with the accompanying decorations. It should generally be distinguished from them by greater simplicity of expression; as we recognise Napoleon in the pictures of his battles, amidst a crowd of embroidered coats and plumes, by his grey cloak and his hat without a feather. In the verses of Petrarch it is generally impossible to say what thought is meant to be prominent. All is equally elaborate. The chief wears the same gorgeous and degrading livery with his retinue, and obtains only his share of the indifferent stare which we bestow upon them in common. The poems have no strong lights and shades, no background, no foreground;--they are like the illuminated figures in an oriental manuscript,--plenty of rich tints and no perspective. Such are the faults of the most celebrated of these compositions. Of those which are universally acknowledged to be bad it is scarcely possible to speak with patience. Yet they have much in common with their splendid companions. They differ from them, as a Mayday procession of chimneysweepers differs from the Field of Cloth of Gold. They have the gaudiness but not the wealth. His muse belongs to that numerous class of females who have no objection to be dirty, while they can be tawdry. When his brilliant conceits are exhausted, he supplies their place withmetaphysical quibbles, forced antitheses, bad puns, and execrable charades. In his fifth sonnet he may, I think, be said to have sounded the lowest chasm of the Bathos. Upon the whole, that piece may be safely pronounced to be the worst attempt at poetry, and the worst attempt at wit, in the world.

A strong proof of the truth of these criticisms is, that almost all the sonnets produce exactly the same effect on the mind of the reader. They relate to all the various moods of a lover, from joy to despair:--yet they are perused, as far as my experience and observation have gone, with exactly the same feeling. The fact is, that in none of them are the passion and the ingenuity mixed in just proportions. There is not enough sentiment to dilute the condiments which are employed to season it. The repast which he sets before us resembles the Spanish entertainment in Dryden's "Mock Astrologer", at which the relish of all the dishes and sauces was overpowered by the common flavour of spice. Fish,--flesh,--fowl,-- everything at table tasted of nothing but red pepper.

The writings of Petrarch may indeed suffer undeservedly from one cause to which I must allude. His imitators have so much familiarised the ear of Italy and of Europe to the favourite topics of amorous flattery and lamentation, that we can scarcely think them original when we find them in the first author; and, even when our understandings have convinced us that they were new to him, they are still old to us. This has been the fate of many of the finest passages of the most eminent writers. It is melancholy to trace a noble thought from stage to stage of its profanation; to see it transferred from the first illustrious wearer to his lacqueys, turned, and turned again, and at last hung on a scarecrow. Petrarch has really suffered much from this cause. Yet that he should have so suffered is a sufficient proof that his excellences were not of the highest order. A line may be stolen; but the pervading spirit of a great poet is not to be surreptitiously obtained by a plagiarist. The continued imitation of twenty-five centuries has left Homer as it found him. If every simile and every turn of Dante had been copied ten thousand times, the Divine Comedy would have retained all its freshness. It was easy for the porter in Farquhar to pass for Beau Clincher, by borrowing his laceand his pulvilio.It would have been more difficult to enact Sir Harry Wildair.

同类推荐
  • 药症忌宜

    药症忌宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说七女经

    佛说七女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道迹灵仙记

    道迹灵仙记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 童学书程

    童学书程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 两交婚小传

    两交婚小传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天意诀

    天意诀

    十五年前,一场昆仑山上的惊世乱斗令整个江湖震动,在漫天硝烟和阵阵杀喊声中一名刚出生的婴儿绝地逢生。十五年后,从昆仑山上幸运存活的少年机缘巧合下走出了养育他的李家村,一步步走向王者的巅峰.......
  • 殊潮

    殊潮

    荣耀与成功的背后只有孤独相伴,那些想要的和得不到的,终有一天,你们会看着我的背影长叹
  • 都市暗夜传奇

    都市暗夜传奇

    暗风十几年来每天晚上都重复着同一个梦!究竟是什么呢?!突然有一天天将异象,金光帮其淬体炼神,从此人生发生了翻天覆地的变化!身手、内力、异能、统统归我所有!势力,权利,金钱,玩转都市!爱情、亲情、兄弟情、情情连心!血腥、狠辣的手段统治了地下世界,睿智的头脑混迹于各大世家,高超的身手成为军中军魂!对兄弟他两肋插刀、对女人他爱至极、对敌人他寂灭天下,他究竟是善是恶、是正是邪!
  • tfboys诺即诺离

    tfboys诺即诺离

    时间永远不会停留,一切都会过去,而回忆,却是永不磨灭的美好。也许我们会散场,而他们三人,也会拥有自己想要的生活。而这些记忆,是如同琥珀般被包裹着的,不会再经历的,只属于我和你的回忆。他们会封存在我们的内心深处,永不淡去。“俗话说,时间是良药,能治愈一切伤痛。殊不知,时间更是毒药。在一段错误的感情里,陷入时间越长,毒性越强。”这是一本懵懵懂懂的爱情故事,也是一个个感情交错的十字路口。在这里,有人无法自拔地爱上了自己的亲生哥哥,有人误打误撞地收获了偶像的心。“时间可以磨平伤痕,却永远抹不掉喜欢一个人的心。而每一个陷入单恋的人,都会在感情漩涡里病入膏肓,无法自愈。”而杨诺琳,就是所有人的病因。
  • 杜工部诗年谱

    杜工部诗年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我家太监薄荷味

    我家太监薄荷味

    他喜欢她,从小就喜欢,喜欢到一想到她就仿佛拥有了全世界,喜欢到无论她说什么,他都会没有原则的答应她,喜欢到无法自拔,喜欢到之后卑微的再也不敢触碰那道光,喜欢到她再次说喜欢他时,他幸福中惨杂着悲切,只能狼狈的逃走。无论过了多少年,她都无法忘记那个鲜衣怒马的少年郎,她好喜欢他,喜欢到想把自己所有的温柔与爱慕都奉献给他,可多年等来的只有他的死讯,可她没想到她竟又见到了他,可此时的她们都已面目全非,再不复少年,但就像从前的她喜欢从前的他一样,现在的她也好喜欢现在的他。好喜欢,可是不敢告诉你…这世道想要活着太艰难了,可是有你,一切都变的有希望起来,我好喜欢你,一定要一直一直在一起啊。
  • 蝶怜花

    蝶怜花

    记忆被尘封的封小勺,在好友燕云霄、守门人的相继到来后,所有的记忆逐渐清醒,这才发现自己已经被布局在一个巨大的阴谋中,一方面恩师被师兄软禁,自己的一切被褫夺,另一方面双亲被州牧胁迫,威逼她借古岚枫之手为其夺取天下。三年后,昔日的恋人成为了自己的师娘,往日的蓝颜知己成为了背叛自己最深的人,在道德理性与情欲本性之间苦苦挣扎,她究竟该如何面对这解不开的情锁,理不清的感情?软弱,迷茫,痛苦,绝望,这些于事何补,反而使得身边人不断遭险。大师兄的死亡真相,三师兄的叛变背后,二父的失踪之谜,看被步步紧逼的人儿,最终会如何抉择?亲情,友情,爱情,交织纠结的背后,谁能发现那颗不善表达的赤诚真心?
  • 羽落千殇

    羽落千殇

    前世,她以最珍贵的记忆换来今生的无心。却不想,前世的他今生还会相遇······冥冥之中,又会有怎样的悲痛?前世,她信错了人,今生无心的她是否会被融化?前世,她亲手杀了最在乎自己的人;今生,悲剧是否重演?羽已落,殇已陨;只愿此生不曾相见!(第一章比较吊,请见谅!)
  • 伤心泪

    伤心泪

    因为,她上一世遭贱人所害,老天爷,让她重生…
  • 无限回路

    无限回路

    本故事纯属虚构,书中所登场的个人或团体均与现实中的个人或团体没有任何联系。另外,根据故事情节需要,一部分登场人物可能有危险或违反道德的行为,如果对这些行为进行模仿,不仅会给周边的人达赖麻烦,甚至还可能对您自身造成重大伤害。请在阅读本书的同时,千万不要模仿这些行为。