登陆注册
38545100000088

第88章

The fact that not one of these species is Australia or nearly allied to any Australian form, is strongly corroborative of the opinion that Timor has never formed a part of that country; as in that case some kangaroo or other marsupial animal would almost certainly be found there. It is no doubt very difficult to account for the presence of some of the few mammals that do exist in Timor, especially the tiger cat and the deer. We must consider, however, that during thousands, and perhaps hundreds of thousands of years, these islands and the seas between them have been subjected to volcanic action. The land has been raised and has sunk again; the straits have been narrowed or widened;many of the islands may have been joined and dissevered again; violent floods have again and again devastated the mountains and plains, carrying out to sea hundreds of forest trees, as has often happened during volcanic eruptions in Java; and it does not seem improbable that once in a thousand, or ten thousand years, there should have occurred such a favourable combination of circumstances as would lead to the migration of two or three land animals from one island to another. This is all that we need ask to account for the very scanty and fragmentary group of Mammalia which now inhabit the large island of Timor. The deer may very probably have been introduced by man, for the Malays often keep tame fawns; and it may not require a thousand, or even five hundred years, to establish new characters in an animal removed to a country so different in climate and vegetation as is Timor from the Moluccas. I have not mentioned horses, which are often thought to be wild in Timor, because there are no grounds whatever for such a belief. The Timor ponies have every one an owner, and are quite as much domesticated animals as the cattle on a South American hacienda.

I have dwelt at some length upon the origin of the Timorese fauna because it appears to be a most interesting and instructive problem.

It is very seldom that we can trace the animals of a district so clearly as we can in this case to two definite sources, and still more rarely that they furnish such decisive evidence of the time, the manner, and the proportions of their introduction. We have here a group of Oceanic Islands in miniature--islands which have never formed part of the adjacent lands, although so closely approaching them; and their productions have the characteristics of true Oceanic islands slightly modified. These characteristics are: the absence all Mammalia except bats; and the occurrence of peculiar species of birds, insects, and land shells, which, though found nowhere else, are plainly related to those of the nearest land. Thus, we have an entire absence of Australian mammals, and the presence of only a few stragglers from the west which can be accounted for in the manner already indicated. Bats are tolerably abundant.

Birds have many peculiar species, with a decided relationship to those of the two nearest masses of land. The insects have similar relations with the birds. As an example, four species of the Papilionidae are peculiar to Timor, three others are also found in Java, and one in Australia. Of the four peculiar species two are decided modifications of Javanese forms, while the others seen allied to those of the Moluccas and Celebes. The very few land shells known are all, curiously enough, allied to or identical with Moluccan or Celebes forms. The Pieridae (white and yellow butterflies) which wander more, and from frequenting open grounds, are more liable to be blown out to sea, seem about equally related to those of Java, Australia, and the Moluccas.

It has been objected to in Mr. Darwin's theory, of Oceanic Islands having never been connected with the mainland, that this would imply that their animal population was a matter of chance; it has been termed the "flotsam and jetsam theory," and it has been maintained that nature does not work by the "chapter of accidents." But in the case which I have here described, we have the most positive evidence that such has been the mode of peopling the islands. Their productions are of that miscellaneous character which we should expect front such an origin; and to suppose that they have been portions of Australia or of Java will introduce perfectly gratuitous difficulties, and render it quite impossible to explain those curious relations which the best known group of animals (the birds) have been shown to exhibit. On the other hand, the depth of the surrounding seas, the form of the submerged banks, and the volcanic character of most of the islands, all point to an independent origin.

Before concluding, I must make one remark to avoid misapprehension.

When I say that Timor has never formed part of Australia, I refer only to recent geological epochs. In Secondary or even Eocene or Miocene times, Timor and Australia may have been connected; but if so, all record of such a union has been lost by subsequent submergence, and in accounting for the present land-inhabitants of any country we have only to consider those changes which have occurred since its last elevation above the waters since such last elevation, I feel confident that Timor has not formed part of Australia.

同类推荐
  • 坊记

    坊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南渡录

    南渡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏悉地羯罗经请问品

    苏悉地羯罗经请问品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滴天髓

    滴天髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北山录

    北山录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 往昔今昔

    往昔今昔

    将她拥在怀中的时候我感觉心中最柔软的地方被填满了,感觉拥有了全世界——林枫当我作出不在喜欢他决定的时候感觉自己快要窒息死亡了,感觉吃在甜的糖也还是苦的——暮夏
  • 天晴雨成林

    天晴雨成林

    她是众人眼中冷漠无情、巧舌如簧的冷血律师,他是人人称道温文儒雅、妙手仁心的主治医师。两人的生命本无交集,只因她父亲的重病,让她卸下心防,也让他发现了这位大律师冷酷以外的表情,困惑的,着急的,呆滞的,失落的,甚至是孩子气的……是不是就是因为鲜为人知,所以才让他觉得弥足珍贵,进而触动心弦。经过了朝夕的相对,真实的心动,她还没有适应同居的生活,便因一连串的变故,最终迎来了无奈的别离……记忆如一场滂沱的大雨,席卷了两人的世界,灌溉思念的枝桠,转瞬便郁郁成林。相爱的人终究还是会在茫茫人海中重逢。“我还欠你一个婚礼,温太太。”幸福从此刻延伸,温暖此后漫长的静好岁月。
  • 做人就做聪明人

    做人就做聪明人

    本书包含了成为聪明人所必须具备的各大素质,并通过生动形象的案例分析,阐述如何变得更聪明的智慧和要诀。拥有了聪明的秘诀,哪怕是再迷茫的求索者,也如同掌握了聪明的魔咒.能一改以前平凡的形象,变得睿智和聪明。智商也许是天生的,但是聪明却不是与生俱来的,想要成为一个聪明人,是需要后天不断的思考、努力和探索的。本书给读者指出了一条通往智慧之门的钥匙,通过各种基本素质的养成,让读者成为一个真正的聪明人。
  • 黄金渔村

    黄金渔村

    远离城市的喧嚣浮躁,回老家小海岛悠闲度日。捕鱼捉虾遛狗,清蒸红烧爆炒,欢乐轻松惬意的小日子美滋滋,千金也不换!
  • 世界万象

    世界万象

    本套书主打科技牌。少年儿童要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对科学知识和科学热点有一个广泛的了解,这样才能激发他的兴趣和爱好。
  • 十二道诀

    十二道诀

    苍天永不落,世间无永恒...屠灭也是一种选择
  • 竹马王爷别想逃

    竹马王爷别想逃

    一个,是京城永乐侯的儿子,一个,是江南县的一个小县官的女儿。十岁那年,顾尘因朝中局势混乱,下江南。于是,某县官的女儿从此就有了童养夫。祝小青看着马车里的俊美男子,疑惑,“你是武林盟主吗?”男子看向祝小青,微微一笑,勾得人心轻飘飘的,声音也好听的不现实,“你觉得呢?你来这里做什么?”祝小青歪着头,“我来找我的童养夫,他走丢了,我来把他领回去。”男子掩唇轻笑,伸出手,“把我领回去把。”
  • 捉尸道长

    捉尸道长

    神秘的昆仑龙脉深处,我探寻到了那一丝不为人知的秘密,随着大门的最终敞开……你永远不能想象,在这个战乱纷飞的年代之下潜藏着多少妖魔鬼怪!左慈遗物、月夜飞僵、湘西兽魂、阴阳尸魔……一切都变的扑朔离奇……
  • 你是我的心上刺青

    你是我的心上刺青

    再遇上江修哲的时候,他依旧英俊潇洒,身边挽着美女,还不忘勾搭她的下属,勾搭她的朋友。她愤愤的指着他的鼻子骂道:“江修哲,你就是空有一副臭皮囊。”他亦反唇相讥,“你也不过是一个心毒嘴贱,虚伪透顶的女人。”后来他说,我本以为你是石头,我终有一天能把你捂热了,可现在我发现我错了,你是死人,死人是捂不热的,所以我要离开你。她本以为他们永远不会再有交集,可有一天她失去了所有,快濒临崩溃的时候,他开始象个鬼一样缠着她。不是所有人都勇气都象陈默一样走完完美前的荆棘路,因为每走一步都是伤,也不是所有的人能象江修哲一样耗尽六年的力气去爱这样一个顽固颓废的人,所幸的是他们等到了对方。
  • 半壁江山美人如画

    半壁江山美人如画

    世人都笑苏洛是个草包废柴,谁知她是平凡人中隐藏着的火凤,等待着那一天,涅磐重生。她是21世纪金牌特工,被最信任的人所陷害,穿越到现在的荀凤国。她将用自己的实力,掀翻那些人对自己的侮辱,鄙视逆我者死,顺我者活。