登陆注册
38545100000191

第191章

It seems strange that they should never plant them; but the reason simply is, that they cannot bring their hearts to bury a good nut for the prospective advantage of a crop twelve years hence. There is also the chance of the fruits being dug up and eaten unless watched night and day. Among the things I had sent for was a box of arrack, and I was now of course besieged with requests for a little drop. I gave them a flask (about two bottles, which was very soon finished, and I was assured that there were many present who had not had a taste. As I feared my box would very soon be emptied if I supplied all their demands, Itold them I had given them one, but the second they must pay for, and that afterwards I must have a Paradise bird for each flask.

They immediately sent round to all the neighbouring houses, and mustered up a rupee in Dutch copper money, got their second flask, and drunk it as quickly as the first, and were then very talkative, but less noisy and importunate than I had expected.

Two or three of them got round me and begged me for the twentieth time to tell them the name of my country. Then, as they could not pronounce it satisfactorily, they insisted that I was deceiving them, and that it was a name of my own invention. One funny old man, who bore a ludicrous resemblance, to a friend of mine at home, was almost indignant. "Ung-lung! "said he, "who ever heard of such a name?--ang lang--anger-lung--that can't be the name of your country; you are playing with us." Then he tried to give a convincing illustration. "My country is Wanumbai--anybody can say Wanumbai. I'm an ` orang-Wanumbai; but, N-glung! who ever heard of such a name? Do tell us the real name of your country, and then when you are gone we shall know how to talk about you." To this luminous argument and remonstrance I could oppose nothing but assertion, and the whole party remained firmly convinced that I was for some reason or other deceiving them. They then attacked me on another point--what all the animals and birds and insects and shells were preserved so carefully for. They had often asked me this before, and I had tried to explain to them that they would be stuffed, and made to look as if alive, and people in my country would go to look at them. But this was not satisfying; in my country there must be many better things to look at, and they could not believe I would take so much trouble with their birds and beasts just for people to look at. They did not want to look at them; and we, who made calico and glass and knives, and all sorts of wonderful things, could not want things from Aru to look at. They had evidently been thinking about it, and had at length got what seemed a very satisfactory theory; for the same old man said to me, in a low, mysterious voice, "What becomes of them when you go on to the sea?" "Why, they are all packed up in boxes," said I "What did you think became of them?" "They all come to life again, don't they?" said he; and though I tried to joke it off, and said if they did we should have plenty to eat at sea, he stuck to his opinion, and kept repeating, with an air of deep conviction, "Yes, they all come to life again, that's what they do--they all come to life again."After a little while, and a good deal of talking among themselves, he began again--"I know all about it--oh yes! Before you came we had rain every day--very wet indeed; now, ever since you have been here, it is fine hot weather. Oh, yes! I know all about it; you can't deceive me." And so I was set down as a conjurer, and was unable to repel the charge. But the conjurer was completely puzzled by the next question: "What," said the old man, "is the great ship, where the Bugis and Chinamen go to sell their things? It is always in the great sea--its name is Jong;tell us all about it." In vain I inquired what they knew about it; they knew nothing but that it was called "Jong," and was always in the sea, and was a very great ship, and concluded with, "Perhaps that is your country?" Finding that I could not or would not tell them anything about "Jong," there came more regrets that I would not tell them the real name of my country; and then a long string of compliments, to the effect that I was a much better sort of a person than the Bugis and Chinese, who sometimes came to trade with them, for I gave them things for nothing, and did not try to cheat them. How long would I stop? was the next earnest inquiry. Would I stay two or three months? They would get me plenty of birds and animals, and I might soon finish all the goods I had brought, and then, said the old spokesman, "Don't go away, but send for more things from Dobbo, and stay here a year or two." And then again the old story, "Do tell us the name of your country. We know the Bugis men, and the Macassar men, and the Java men, and the China men; only you, we don't know from what country you come. Ung-lung! it can't be; I know that is not the name of your country." Seeing no end to this long talk, Isaid I was tired, and wanted to go to sleep; so after begging--one a little bit of dry fish for his supper, and another a little salt to eat with his sago--they went off very quietly, and I went outside and took a stroll round the house by moonlight, thinking of the ****** people and the strange productions of Aru, and then turned in under my mosquito curtain; to sleep with a sense of perfect security in the midst of these good-natured savages.

同类推荐
热门推荐
  • 心态好才能工作好

    心态好才能工作好

    本书是一本有关如何培养好心态的通俗读物。它的重点在于把心态和工作联系到一起进行阐释,通过大量通俗易懂且具有说服力的案例,让读者明白心态的好坏决定工作的成败,指导读者从“心”发现自己,直面自己的优缺点,进而在工作中培育一颗感恩、平和、勇敢和积极向上的心。
  • 第一军婚:军长,我不约

    第一军婚:军长,我不约

    星外星际的第一女将军重生到被无数人嫌弃的花瓶女兵身上。花瓶?抱歉,姐是武力爆棚的美少女。找茬?抱歉,作为一名拥有绅士风度的女生是不会和美女计较的。可是,这位长官能不能别在本绅士撩妹子的时候突然冒出来。美女,别被这个男人的外表骗了,我才是可以托付终身的人。无虐,无小白。
  • 最强霸道升级

    最强霸道升级

    修炼为什么一定要痛苦?一起愉快的打打怪、砍砍人、泡泡妞不好吗?揍的就是天才,我的目标是:“没有蛀……啊呸,成为大千世界最强的男人。”神州最强特种兵,携带霸道升级系统,穿越而来,搅乱这诸天万界。
  • 神奇的生命之光褚蒜子传

    神奇的生命之光褚蒜子传

    东晋初年褚蒜子(324-384)一生三度垂帘听政的传奇的政治故事和爱情故事,东晋康帝司马岳的皇后,河南阳翟(今河南禹州)人,曾祖褚洽,官安东将军;父褚裒。官卫将军、徐兖二州刺史,追赠侍中、太傅,爵都乡亭侯。出成年以后,晋成帝闻其美丽及才识,将之许配给弟弟琅玡王司马岳,褚蒜子成为琅玡王妃。不久晋成帝病逝,传帝位予司马岳,是为晋康帝,公元342年册封褚蒜子为皇后.
  • 关注现代生活方式病

    关注现代生活方式病

    不良生活方式导致的慢性疾病逐渐成为影响人类健康的“头号杀手”,“生活方式病”已经潜入了现代生活的方方面面。以车代步、电脑前完成一天的工作、餐桌上推杯换盏、灯红酒绿的夜生活……引发了肥胖、高血压、冠心病等多种慢性疾病,严重危害了人们的健康。本书针对一系列不良的生活方式以及由其引发的疾病进行了详细的阐述,提出了可行的对策,其内容全面、通俗易懂,是一本非常实用的大众健康科普读物。
  • 最美年华遇上你

    最美年华遇上你

    一秒钟代表什么,代表你拿起一个东西的时间。一分钟代表什么,代表你从第一页翻到第七页的时间。那么,七年代表什么,七年对于有些人来说是弹指一瞬,对于有些人来说是一段刻骨铭心的爱恋。谁的时光遇上了谁,谁的年华被谁耽误了。最美不过年华,可是时间终究会冲淡一些东西,比如爱情。我们的爱情不是天长地久,而是一瞬而逝。我们卑微的祈求对方能给我们温暖,可是我们却忘了对他们说句“我爱你”(本文名字有一些是虚构的,如有雷同,请谅解)
  • 九劫御天

    九劫御天

    天地创始之初皆有九大元素构成,风、雷、水、火、土、光、暗、空间、时间。此九元素技能造福于人,亦能降灾于人。因此掌握一劫大成便可称雄一方,呼风唤雨,中华浩土无数修仙之士穷其一生,潜心修炼,只为天人合一,掌控天地元力,成为一地强者,著就不朽传说。天成的书友群331553671,本人的书友朋友都可以加进来
  • 四大王座

    四大王座

    少年刘迪,被人踢落悬崖,却意外的走上了一条充满坎坷的修炼之路。励志追随四大王座的步伐,保护自己想要保护的人。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄幻一键满级

    玄幻一键满级

    打怪升级?不,那是最低版本。只要我得到的功法,我都能一秒无敌!且看地球青年苏俊带着一款逆天系统穿越异界,无限嚣张,无限吊打。