登陆注册
38545100000167

第167章

IT was the beginning of December, and the rainy season at Macassar had just set in. For nearly three months had beheld the sun rise daily above the palm-groves, mount to the zenith, and descend like a globe of fire into the ocean, unobscured for a single moment of his course. Now dark leaden clouds had gathered over the whole heavens, and seemed to have rendered him permanently invisible. The strong east winds, warm and dry and dust-laden, which had hitherto blown as certainly as the sun had risen, were now replaced by variable gusty breezes and heavy rains, often continuous for three days and nights together; and the parched and fissured rice stubbles which during the dry weather had extended in every direction for miles around the town, were already so flooded as to be only passable by boats, or by means of a labyrinth of paths on the top of the narrow banks which divided the separate properties.

Five months of this kind of weather might be expected in Southern Celebes, and I therefore determined to seek some more favourable climate for collecting in during that period, and to return in the next dry season to complete my exploration of the district.

Fortunately for me I was in one of the treat emporiums of the native trade of the archipelago. Rattans from Borneo, sandal-wood and bees'-was from Flores and Timor, tripang from the Gulf of Carpentaria, cajputi-oil from Bouru, wild nutmegs and mussoi-bark from New Guinea, are all to be found in the stores of the Chinese and Bugis merchants of Macassar, along with the rice and coffee which are the chief products of the surrounding country. More important than all these however is the trade to Aru, a group of islands situated on the south-west coast of New Guinea, and of which almost the whole produce comes to Macassar in native vessels. These islands are quite out of the track of all European trade, and are inhabited only by black mop-headed savages, who yet contribute to the luxurious tastes of the most civilized races. Pearls, mother-of-pearl, and tortoiseshell find their way to Europe, while edible birds' nests and "tripang" or sea-slug are obtained by shiploads for the gastronomic enjoyment of the Chinese.

The trade to these islands has existed from very early times, and it is from them that Birds of Paradise, of the two kinds known to Linnaeus were first brought The native vessels can only make the voyage once a year, owing to the monsoons. They leave Macassar in December or January at the beginning of the west monsoon, and return in July or August with the full strength of the east monsoon. Even by the Macassar people themselves, the voyage to the Aru Islands is looked upon as a rather wild and romantic expedition, fall of novel sights and strange adventures. He who has made it is looked up to as an authority, and it remains with many the unachieved ambition of their lives. I myself had hoped rather than expected ever to reach this "Ultima Thule" of the East: and when I found that I really could do so now, had I but courage to trust myself for a thousand miles' voyage in a Bugis prau, and for six or seven months among lawless traders and ferocious savages, I felt somewhat as I did when, a schoolboy, Iwas for the first time allowed to travel outside the stage-coach, to visit that scene of all that is strange and new and wonderful to young imaginations-London!

By the help of some kind friends I was introduced to the owner of one of the large praus which was to sail in a few days. He was a Javanese half-caste, intelligent, mild, and gentlemanly in his manners, and had a young and pretty Dutch wife, whom he was going to leave behind during his absence. When we talked about passage money he would fix no sum, but insisted on leaving it entirely to me to pay on my return exactly what I liked. "And then," said he, "whether you give me one dollar or a hundred, I shall he satisfied, and shall ask no more."The remainder of my stay was fully occupied in laying in stores, engaging servants, and ****** every other preparation for an absence of seven months from even the outskirts of civilization.

On the morning of December 13th, when we went on board at daybreak, it was raining hard. We set sail and it came on to blow. Our boat was lost astern, our sails damaged, and the evening found us hack again in Macassar harbour. We remained there four days longer, owing to its raining all the time, thus rendering it impossible to dry and repair the huge mat sails. All these dreary days I remained on board, and during the rare intervals when it didn't rain, made myself acquainted with our outlandish craft, some of the peculiarities of which I will now endeavour to describe.

It was a vessel of about seventy tons burthen, and shaped something like a Chinese junk. The deck sloped considerably downward to the bows, which are thus the lowest part of the ship.

There were two large rudders, but instead of being planed astern they were hung on the quarters from strong cross beams, which projected out two or three feet on each side, and to which extent the deck overhung the sides of the vessel amidships. The rudders were not hinged but hung with slings of rattan, the friction of which keeps them in any position in which they are placed, and thus perhaps facilitates steering. The tillers were not on deck, but entered the vessel through two square openings into a lower or half deck about three feet high, in which sit the two steersmen. In the after part of the vessel was a low poop, about three and a half feet high, which forms the captain's cabin, its furniture consisting of boxes, mats, and pillows. In front of the poop and mainmast was a little thatched house on deck, about four feet high to the ridge; and one compartment of this, forming a cabin six and a half feet long by five and a half wide, I had all to myself, and it was the snuggest and most comfortable little place I ever enjoyed at sea. It was entered by a low sliding door of thatch on one side, and had a very small window on the other.

同类推荐
  • 云栖净土汇语

    云栖净土汇语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医门法律

    医门法律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济公诗词

    济公诗词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福建省外海战船则例

    福建省外海战船则例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 康熙侠义传

    康熙侠义传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 内身观章句经

    内身观章句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我为尸主

    我为尸主

    新人报道,丧尸文,前期微圣母,中后期黑暗(作者学生党一枚,文笔较差,更新慢,不喜勿喷)
  • 唐仕

    唐仕

    一句特殊的谶语,造就了一段传奇的诞生。天生运气极差的赌档少当家二十年来未曾离开小院一步,一次意外的对赌令他走出了生活二十年的小镇,更是谶语里的应卦之人;走出后院的他,亲眼将以前读过的东西一一眼见为实,对妖心存怜悯的少年注定与妖有着离不开的缘分,也注定与世界观产生冲突,恪守本心的少年只能通过双拳告诉世人,这世间本没有对错,只有服与不服!
  • 欲乱魔神

    欲乱魔神

    黄沙卷起腥风血雨,天上震撼着大地,开通全部能力。却也不能知道,自己到底是,怎么撑下来的?
  • 雪破惊霄

    雪破惊霄

    我们所生活的世界为什么被称之为卧榻之地?那究竟是何人之卧榻?难道我们就真的如外界之人所说,只是被他们所圈养的奴族?不!绝不!我要打破这座囚笼!天若阻我,我就灭了这天……且看一银发少年,手持血色残剑,如何破九霄,斩至尊,傲苍穹!
  • 血海深仇

    血海深仇

    张家峁二百零四口乡亲惨遭鬼子屠杀,只有强子等三人幸免于难。为了报这血海深仇,强子等人钻山林,搞武器,救国民党军军官,成立抗日游击军,和鬼子进行殊死搏斗......
  • 随身带着百草田

    随身带着百草田

    哥哥我有几亩田,快快乐乐做神仙仙。灵丹妙药我全有,还有一本修仙决。修仙诀里真奇妙,炼丹炼器都需要!逆袭之路已开始,从此以后我称王!著名屌丝胡百万,不慎掉入粪坑,吞入大粪之后,身体内生出灵田,田内灵丹妙药,上古玄铁.....胡大大说过,吞了这大便!美女,金钱,权利都会有地!
  • 红尘琉璃梦

    红尘琉璃梦

    一夜之间,曾经权倾朝野,高高在上的云家惨遭血洗。相权隐隐危及统治,老皇本唯有用太子与云家长女联姻才能控制,谁知竟有人助其一臂之力,兵不血刃地解决了心患。她本是天之骄女,是未来最有可能成为一国之母的人,只就一夜,一切都成为痛彻心扉又美妙绝伦的回忆。本该死于非命的她,却也因为一把剑而活在仇家。竟是命运的捉弄还是缘分使然?三百年开启一次琉璃塔又将带来什么?
  • 霸道萌妻:总裁很无奈

    霸道萌妻:总裁很无奈

    一个手握千万少女踏入了商场界,本满怀梦想。却不料途中遇到了腹黑总裁,把原本计划好的一切都打乱了。人前,他是冷酷无情,狂妄;人后,他是老婆排第一的“老婆控”,节操什么的都碎了一地,拼也拼不起来。“老婆,今天要和我睡,不准和宝贝睡。”某位总裁撒娇道。“看心情吧!”某女随意的说。某位总裁心底暗暗高兴。诶,你怎么和我睡?哎呀,老婆不是说好了吗?哦,那你睡吧。要不我们来做些运动吧。隔天,某女又只能围着围巾去集团。
  • 大汉之风云起

    大汉之风云起

    大风起兮云飞扬。威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方!不小心被一片乌云给卷到西汉的刘询真的不知道是该感谢这贼老天,还是该恨。看我今朝小兵如何玩转我大汉天下。阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。不堪回首,东风还又,野花开暮春时候。美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹。不,我不要长叹,我要战这每一寸土地,犯我大汉者,全部诛完。