登陆注册
38540000000088

第88章 CHAPTER IX(3)

A child three months buried was dragged from its grave, drawn by the feet through the sewers and wayside puddles, and then flung on a dung-heap; and, strange to say, while incendiari** and sacrilege thus ran riot, the mayor of the place slept so sound that when he awoke he was "quite astonished," to use his own expression, to hear what had taken place during the night.

This expedition completed, the same company which had brought this expedition to a successful issue next turned their attention to a small country house occupied by a widow, whom I had often begged to take refuge with us. But, secure in her insignificance, she had always declined our offers, preferring to live solitary and retired in her own home. But the freebooters sought her out, burst in her doors, drove her away with blows and insults, destroyed her house and burnt her furniture. They then proceeded to the vault in which lay the remains of her family, dragged them out of their coffins and scattered them about the fields. The next day the poor woman-ventured back, collected the desecrated remains with pious care, and replaced them in the vault. But this was counted to her as a crime; the company returned, once more cast forth the contents of the coffins, and threatened to kill her should she dare to touch them again. She was often seen in the days that followed shedding bitter tears and watching over the sacred relics as they lay exposed on the ground.

The name of this widow was Pepin, and the scene of the sacrilege was a small enclosure on the hill of the Moulins-a-Vent.

Meantime the people in the Faubourg des Bourgades had invented a new sort of game, or rather, had resolved to vary the serious business of the drama that was being enacted by the introduction of comic scenes.

They had possessed themselves of a number of beetles such as washerwomen use, and hammered in long nails, the points of which projected an inch on the other side in the form of a fleur-de-lis.

Every Protestant who fell into their hands, no matter what his age or rank, was stamped with the bloody emblem, serious wounds being inflicted in many cases.

Murders were now becoming common. Amongst other names of victims mentioned were Loriol, Bigot, Dumas, Lhermet, Heritier, Domaison, Combe, Clairon, Begomet, Poujas, Imbert, Vigal, Pourchet, Vignole.

Details more or less shocking came to light as to the manner in which the murderers went to work. A man called Dalbos was in the custody of two armed men; some others came to consult with them. Dalbos appealed for mercy to the new-comers. It was granted, but as he turned to go he was shot dead. Another of the name of Rambert tried to escape by disguising himself as a woman, but was recognised and shot down a few yards outside his own door. A gunner called Saussine was walking in all security along the road to Uzes, pipe in mouth, when he was met by five men belonging to Trestaillon's company, who surrounded him and stabbed him to the heart with their knives. The elder of two brothers named Chivas ran across some fields to take shelter in a country house called Rouviere, which, unknown to him, had been occupied by some of the new National Guard. These met him on the threshold and shot him dead.

Rant was seized in his own house and shot. Clos was met by a company, and seeing Trestaillons, with whom he had always been friends, in its ranks, he went up to him and held out his hand; whereupon Trestaillons drew a pistol from his belt and blew his brains out. Calandre being chased down the rue des Soeurs-Grises, sought shelter in a tavern, but was forced to come out, and was killed with sabres. Courbet was sent to prison under the escort of some men, but these changed their minds on the way as to his punishment, halted, and shot him dead in the middle of the street.

A wine merchant called Cabanot, who was flying from Trestaillons, ran into a house in which there was a venerable priest called Cure Bonhomme. When the cut-throat rushed in, all covered with blood, the priest advanced and stopped him, crying:

"What will happen, unhappy man, when you come to the confessional with blood-stained hands?"

"Pooh!" replied Trestaillons, "you must put on your wide gown; the sleeves are large enough to let everything pass."

To the short account given above of so many murders I will add the narrative of one to which I was an eye-witness, and which made the most terrible impression on me of, anything in my experience.

It was midnight. I was working beside my wife's bed; she was just becoming drowsy, when a noise in the distance caught our attention.

It gradually became more distinct, and drums began to beat the 'generale' in every direction. Hiding my own alarm for fear of increasing hers, I answered my wife, who was asking what new thing was about to happen, that it was probably troops marching in or out of garrison. But soon reports of firearms, accompanied by an uproar with which we were so familiar that we could no longer mistake its meaning, were heard outside. Opening my window, I heard bloodcurdling imprecations, mixed with cries of "Long live the king!" going on. Not being able to remain any longer in this uncertainty, I woke a captain who lived in the same house. He rose, took his arms, and we went out together, directing our course towards the point whence the shouts seemed to come. The moon shone so bright that we could see everything almost as distinctly as in broad daylight.

A concourse of people was hurrying towards the Cours yelling like madmen; the greater number of them, half naked, armed with muskets, swords, knives, and clubs, and swearing to exterminate everything, waved their weapons above the heads of men who had evidently been torn from their houses and brought to the square to be put to death.

同类推荐
热门推荐
  • 谢谢你点亮我整个青春

    谢谢你点亮我整个青春

    这是一个关于发生在青涩年华的故事,关于友谊关于懵懂的爱情,或悲或喜,甚至会让人思考男女生之间是否真的有纯友谊,但不管怎样,那都是木子人生中难忘的时光……
  • 凤吹笙

    凤吹笙

    凤吹笙曲唐·李白仙人十五爱吹笙,学得昆丘彩凤鸣。始闻炼气餐金液,复道朝天赴玉京。玉京迢迢几千里,凤笙去去无穷已。欲叹离声发绛唇,更嗟别调流纤指。此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。莫学吹笙王子晋,一遇浮丘断不还。
  • 先婚厚爱:靳先生情深手册

    先婚厚爱:靳先生情深手册

    嫁给他,是她唯一处心积虑过的自私,痴痴守着无爱冰冷的婚姻两年,受过敷衍,经过谎言,忍过屈辱。“沈言渺,到底是为了什么才能让你死死守着这么虚伪恶心的婚姻?”靳承寒不止一次这般怒不可遏地吼过。每一次,她都将谎言出口成章,为了钱,为了虚荣,为了一切,就是不说为了爱情。婚姻的坟墓里,她失了尊严,最后……失了心。
  • 好人平安

    好人平安

    傅平安是个平凡的老百姓,但他的人生从十八岁那年起就变得传奇起来,风雨过后见彩虹,好人都一生平安。
  • 草木:古老的民谣

    草木:古老的民谣

    本书是关于乡野草木主题的散文集。每一种草木在作者的生命体验中都如同一首古老的民谣,歌唱着动人的生命之歌。
  • 学霸女恋上学渣男

    学霸女恋上学渣男

    高冷学霸女恋上逗比学渣,害羞的一面只留给他
  • 逆天毒妃:纨绔二小姐

    逆天毒妃:纨绔二小姐

    她是天道任命之人,二十七世纪最强杀手。一朝穿越,废物?!姐可是王牌召唤师,左手一挥,神兽来一大堆!比炼丹?抱歉姐只会炼神阶丹药!穷鬼!点石成金随便来。“小九儿,我们来比生孩子!”她笑了笑,“好啊!先让你,一辈子下不了床再说!”她把他绑在了床上好好的轻薄他,可是,谁知他翻身一上,她被调戏了。她花了一文钱把他买了回来,从此夜不能寐。“邪帝,我可以退货吗!你不用还我一文钱了。”她大方的说。他低声的笑了笑,“那这次换我半文钱把你买下来了。”“半文钱!哼!我要离家出走!”掉入钱眼里的她很不平衡!哼!她亏了半文钱!
  • 注华严经题法界观门颂引

    注华严经题法界观门颂引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重铸大汉

    重铸大汉

    东汉末年,宦官外戚交相把持朝堂。皇权旁落,汉失其鹿,天下豪杰枭雄群起,连年征战,民不聊生。吕布,当真是一忘恩负义之人还是被士人所逼?颜良、文丑、高览、高顺为何不能一展身手,笑傲群雄?田丰、沮授、陈宫、廖立等人未必就比郭嘉诸葛差很多吧?一本《三国演义》只歌颂了刘备诸葛,却掩盖了多少英雄豪杰。且看一现代平凡之人如何凭借一群不被罗大神看中的人把朝鲜变成自己的练兵营,把日本变成自己的生育院,如何与曹操郭嘉、孙策周瑜、刘备诸葛等梦幻组合殊死相斗,看是鹿死谁手。感谢书友“戒不了谁”提供的书群:72338085,支持散人的兄弟们前进
  • 成功人士的性格优化课(珍藏版)

    成功人士的性格优化课(珍藏版)

    让你受益一生的成功必读指导。历史的年轮碾过20世纪20年代时,人类在认识自己、了解别人的长征路上出现了一次飞跃。《成功人士的性格优化课(珍藏版)》摒弃了有关心理学的专门术语,使用易懂的语言,结合贴切的事例,深入浅出,让每一个读者迅速掌握一些要点,并运用到实际生活中。