登陆注册
38045100000008

第8章 CHAPTER II(1)

MAYAKIN lived in an enormous two-story house near a big palisade, where sturdy, old spreading linden trees were growing magnificently. The rank branches covered the windows with a dense, dark embroidery, and the sun in broken rays peeped into the small rooms, which were closely crowded with miscellaneous furniture and big trunks, wherefore a stern and melancholy semi-darkness always reigned there supreme. The family was devout--the odour of wax, of rock-rose and of image-lamp oil filled the house, and penitent sighs and prayers soared about in the air.

Religious ceremonials were performed infallibly, with pleasure, absorbing all the free power of the souls of the dwellers of the house. Feminine figures almost noiselessly moved about the rooms in the half-dark, stifling, heavy atmosphere. They were dressed in black, wore soft slippers on their feet, and always had a penitent look on their faces.

The family of Yakov Tarazovich Mayakin consisted of himself, his wife, a daughter and five kinswomen, the youngest of whom was thirty-four years old. These were alike devout and impersonal, and subordinate to Antonina Ivanovna, the mistress of the house.

She was a tall, thin woman, with a dark face and with stern gray eyes, which had an imperious and intelligent expression. Mayakin also had a son Taras, but his name was never mentioned in the house; acquaintances knew that since the nineteen-year-old Taras had gone to study in Moscow--he married there three years later, against his father's will--Yakov disowned him. Taras disappeared without leaving any trace. It was rumoured that he had been sent to Siberia for something.

Yakov Mayakin was very queerly built. Short, thin, lively, with a little red beard, sly greenish eyes, he looked as though he said to each and every one:

"Never mind, sir, don't be uneasy. Even though I know you for what you are, if you don't annoy me I will not give you away."His beard resembled an egg in shape and was monstrously big. His high forehead, covered with wrinkles, joined his bald crown, and it seemed as though he really had two faces--one an open, penetrating and intellectual face, with a long gristle nose, and above this face another one, eyeless and mouthless, covered with wrinkles, behind which Mayakin seemed to hide his eyes and his lips until a certain time; and when that time had arrived, he would look at the world with different eyes and smile a different smile.

He was the owner of a rope-yard and kept a store in town near the harbour. In this store, filled up to the ceiling with rope, twine, hemp and tow, he had a small room with a creaking glass door. In this room stood a big, old, dilapidated table, and near it a deep armchair, covered with oilcloth, in which Mayakin sat all day long, sipping tea and always reading the same "Moskovskiya Vedomosty," to which he subscribed, year in and year out, all his life. Among merchants he enjoyed the respect and reputation of a "brainy" man, and he was very fond of boasting of the antiquity of his race, saying in a hoarse voice:

"We, the Mayakins, were merchants during the reign of 'Mother'

Catherine, consequently I am a pure-blooded man."In this family Ignat Gordyeeff's son lived for six years. By the time he was seven years old Foma was a big-headed, broad-shouldered boy, seemingly older that his years, both in his size and in the serious look of his dark, almond-shaped eyes. Quiet, silent and persistent in his childish desires, he spent all his days over his playthings, with Mayakin's daughter, Luba, quietly looked after by one of the kinswomen, a stout, pock-marked old maid, who was, for some reason or other, nicknamed "Buzya." She was a dull, somewhat timid creature; and even to the children she spoke in a low voice, in words of monosyllables. Having devoted her time to learning prayers, she had no stories to tell Foma.

Foma was on friendly terms with the little girl, but when she angered or teased him he turned pale, his nostrils became distended, his eyes stared comically and he beat her audaciously.

She cried, ran to her mother and complained to her, but Antonina loved Foma and she paid but little attention to her daughter's complaints, which strengthened the friendship between the children still more. Foma's day was long and uniform. Getting out of bed and washing himself, he used to place himself before the image, and under the whispering of the pock-marked Buzya he recited long prayers. Then they drank tea and ate many biscuits, cakes and pies. After tea--during the summer--the children went to the big palisade, which ran down to a ravine, whose bottom always looked dark and damp, filling them with terror. The children were not allowed to go even to the edge of the ravine, and this inspired in them a fear of it. In winter, from tea time to dinner, they played in the house when it was very cold outside, or went out in the yard to slide down the big ice hill.

They had dinner at noon, "in Russian style," as Mayakin said. At first a big bowl of fat, sour cabbage soup was served with rye biscuits in, but without meat, then the same soup was eaten with meat cut into small pieces; then they ate roast meat--pork, goose, veal or rennet, with gruel--then again a bowl of soup with vermicelli, and all this was usually followed by dessert. They drank kvass made of red bilberries, juniper-berries, or of bread--Antonina Ivanovna always carried a stock of different kinds of kvass. They ate in silence, only now and then uttering a sigh of fatigue; the children each ate out of a separate bowl, the adults eating out of one bowl. Stupefied by such a dinner, they went to sleep; and for two or three hours Mayakin's house was filled with snoring and with drowsy sighs.

Awaking from sleep, they drank tea and talked about local news, the choristers, the deacons, weddings, or the dishonourable conduct of this or that merchant. After tea Mayakin used to say to his wife:

"Well, mother, hand me the Bible."

同类推荐
热门推荐
  • 巫行纪年

    巫行纪年

    一个聊斋世界观下的巫祝,一个伟光正巫祝的游历故事。斩妖除魔?这个虽然是本职,但不是正业,扬名天下才是该干的事情。
  • 我家夫君的醋坛子又翻了

    我家夫君的醋坛子又翻了

    原名:绝世炼丹师:王爷别追我顾家嫡女顾明静,六岁被拔去灵根,全家灭门,成为了举国笑柄。意外重生,化身鬼医复仇。手握神秘药方,脚踏上古神兽,她重生归来,要做万人之上的王。她不再是任人欺凌的柔弱女子,她可以护家人安好。银针无情,毒药难医,众人生死皆在她一念之间。极品亲戚敢抢她灵根,她就让他全家魂飞魄散。那些看不惯她的世人,她却偏偏要用自己的方式杀出一条血路。他分明知道她的狠辣果决,却只轻笑这在身后守护,当他的另一个身份被揭开,他们之间的故事,终于发生了逆转。
  • tfboys与呆萌少女

    tfboys与呆萌少女

    “灵灵,你是不是喜欢我啊?嗯?”某凯腹黑的笑了笑说……“妙妙,我喜欢你,你喜欢我吗?”某源卖萌的说道。。。“彤彤,我们在一起吧!”某玺真诚的说。。。
  • 十二神学园

    十二神学园

    一位12岁女生千羽天雪因为贫穷错学打工,意外救了落水小狗,没想到收到十二神学园录取通知书,还是食宿学费全免得特别招待生。来到学校她发现这是个.....小狗-苟,天狗王子蛇精美女,十二美男,吸血鬼,魔族,鬼族...最主要是这没有人类除了自己。
  • 秋天的桔子属于你

    秋天的桔子属于你

    从小对女装有独特情感的秋桔在分班考试后和杨戈成为同桌,从此彼此发现对方的秘密——“我小时候喜欢的男孩长大了还是你。”“你的样子我都喜欢”……“嗯??我的铁粉杨Mr.居然是你!”“好家伙,小时候那个扯我裙子的男孩也是你!”“好的吧,世界真小,救我出小巷子又是你!”等等,不会吧,我未来伴侣还是你!不不不,就算我女装,也是直的……杨哥~桔桔难受,你不喜欢桔桔了吗,秋天的桔子属于你啊~
  • 残酷总裁无心妻

    残酷总裁无心妻

    一个为爱狂野的男人,一个为爱满身伤痕的女人。在豪门圈子里,明明是最受瞩目的一对恋人。暗地里,女人却是一个被囚的金丝鸟,永远也飞不出他的掌控。待到真正了解了自己的心时,爱情却好像离她远去。
  • 北方诸候

    北方诸候

    这是一个崩坏的时代,也是一个爱与和平,杂草丛生的年代。其中每一个手握刀柄的人,都只是为了斩断命运的枷锁。
  • 仙剑情缘之魔镜

    仙剑情缘之魔镜

    为了救他她犯下弥天大错,然而……他举起斩仙剑,亲手插进她的心脏“炎之烈,这五百年来,你可曾爱过我”“哈哈……”她笑得绝望,悔恨的泪水划过那妖冶的脸庞。众仙皆为她惋惜,只有他……冷漠淡然,事不关己。最终,她含恨而终,她死不瞑目……千年后,她背负重任转世为人“难道珑儿在你心中只是个妖女吗?”“我就是傻,傻到他一次又一次的负我,我还是选择相信他,傻到他一次又一次的伤我,我还是那么爱他”问世间情为何物?爱她的人皆为她而死,还是死的凄惨……她爱的人,伤她,欺她,傍她,毁她,负她……“一个已经没有心的人,怎么还会有泪,以后我在也不会有一滴眼泪,尤其是为你”“残忍?这个世界上唯一没有资格说我残忍的人就是你……”“你不是说我是妖吗?从明天开始我每天都会杀一个人,你不是世人眼中的救世主吗?我倒要看看你是怎么来拯救这个世间的。”当魔镜重现人间,前世旧怨渐渐浮出水面是再续前缘,还是旧事重演?
  • 破道复始

    破道复始

    吴家有才初诞生,身强体壮练武术。屡次夺冠真厉害,无奈大学有考古,一心痴迷忘习武。十几年来狂风吹,艰辛考古暴雨打。破解谜团有几十,家喻户晓是吴极。偶现惊天大秘密,一心追查忘危机。皇天不负有心人,终于找出资料源。伊贺高手池中到,十胜一战身将死。左太右八大爆发,同归于尽魂飘去。异世醒来变婴儿,天赋超绝在九轮,拜师圣者习武艺,学院之旅更惊人。天才战上最耀眼,年仅十几夺冠军。破尊达天已修成,极似前世大秘密,众生之魂归于瓮,残酷狠毒无天道!即使吾身消道死,也定斩除大邪恶。万千魂魄回家去,潇洒两世不遗憾!
  • 昼明天下

    昼明天下

    天下大势,分久必合,合久必分。朝代更迭犹如大河湍流奔涌向前。暮昼与暮明兄弟二人本是豪门贵族之后应享受世袭罔替的无上荣耀,却不曾想陷入王朝政治争斗的旋涡之中,在一次次的与人斗、与天斗、与国斗中逐渐成长,最终建立万世之功,谱写盛世篇章!