登陆注册
38045100000028

第28章 CHAPTER III(13)

"Don't squander your money too freely. See that your father does not get angry. I love you anyway, without all this."She had already told him that she would go with him only as far as Kazan, where she had a married sister. Foma could not believe that she would leave him, and when, on the eve of their arrival at Kazan, she repeated her words, he became gloomy and began to implore her not to forsake him.

"Do not feel sorry in advance," she said. "We have a whole night before us. You will have time to feel sorry when I bid you good-bye, if you will feel sorry at all."

But he still tried to persuade her not to forsake him, and, finally--which was to be expected--announced his desire to marry her.

"So, so!" and she began to laugh. "Shall I marry you while my husband is still alive? My darling, my queer fellow! You have a desire to marry, eh? But do they marry such women as I am? You will have many, many mistresses. Marry then, when you have overflowed, when you have had your fill of all sweets and feel like having rye bread. Then you may marry! I have noticed that a healthy man, for his own peace, must not marry early. One woman will not be enough to satisfy him, and he'll go to other women.

And for your own happiness, you should take a wife only when you know that she alone will suffice for you."But the more she spoke, the more persistent Foma became in his desire not to part with her.

"Just listen to what I'll tell you," said the woman, calmly. "Asplinter of wood is burning in your hand, and you can see well even without its light--you had better dip it into water, so that there will be no smell of smoke and your hand will not be burned.""I do not understand your words."

"Do understand. You have done me no wrong, and I do not wish to do you any. And, therefore, I am going away."It is hard to say what might have been the result of this dispute if an accident had not interfered with it. In Kazan Foma received a telegram from Mayakin, who wrote to his godson briefly: "Come immediately on the passenger steamer." Foma's heart contracted nervously, and a few hours later, gloomy and pale, his teeth set together, he stood on the deck of the steamer, which was leaving the harbour, and clinging to the rail with his hands, he stared motionlessly into the face of his love, who was floating far away from him together with the harbour and the shore. Pelageya waved her handkerchief and smiled, but he knew that she was crying, shedding many painful tears.

From her tears the entire front of Foma's shirt was wet, and from her tears, his heart, full of gloomy alarm, was sad and cold. The figure of the woman was growing smaller and smaller, as though melting away, and Foma, without lifting his eyes, stared at her and felt that aside from fear for his father and sorrow for the woman, some new, powerful and caustic sensation was awakening in his soul.

He could not name it, but it seemed to him as something like a grudge against someone.

The crowd in the harbour blended into a close, dark and dead spot, faceless, formless, motionless. Foma went away from the rail and began to pace the deck gloomily.

The passengers, conversing aloud, seated themselves to drink tea;the porters bustled about on the gallery, setting the tables;somewhere below, on the stern, in the third class, a child was crying, a harmonica was wailing, the cook was chopping something with knives, the dishes were jarring-- producing a rather harsh noise. Cutting the waves and ****** foam, shuddering under the strain and sighing heavily, the enormous steamer moved rapidly against the current. Foma looked at the wide strip of broken, struggling, and enraged waves at the stern of the steamer, and began to feel a wild desire to break or tear something; also to go, breast foremost, against the current and to mass its pressure against himself, against his breast and his shoulders.

"Fate!" said someone beside him in a hoarse and weary voice.

This word was familiar to him: his Aunt Anfisa had often used it as an answer to his questions, and he had invested in this brief word a conception of a power, similar to the power of God. He glanced at the speakers: one of them was a gray little old man, with a kind face; the other was younger, with big, weary eyes and with a little black wedge-shaped beard. His big gristly nose and his yellow, sunken cheeks reminded Foma of his godfather.

"Fate!" The old man repeated the exclamation of his interlocutor with confidence, and began to smile. "Fate in life is like a fisherman on the river: it throws a baited hook toward us into the tumult of our life and we dart at it with greedy mouths. Then fate pulls up the rod--and the man is struggling, flopping on the ground, and then you see his heart is broken. That's how it is, my dear man."Foma closed his eyes, as if a ray of the sun had fallen full on them, and shaking his head, he said aloud:

"True! That is true!"

The companions looked at him fixedly: the old man, with a fine, wise smile; the large-eyed man, unfriendly, askance. This confused Foma; he blushed and walked away, thinking of Fate and wondering why it had first treated him kindly by giving him a woman, and then took back the gift from him, so simply and abusively? And he now understood that the vague, caustic feeling which he carried within him was a grudge against Fate for thus sporting with him. He had been too much spoiled by life, to regard more plainly the first drop of poison from the cup which was just started, and he passed all the time of the journey without sleep, pondering over the old man's words and fondling his grudge. This grudge, however, did not awaken in him despondency and sorrow, but rather a feeling of anger and revenge.

Foma was met by his godfather, and to his hasty and agitated question, Mayakin, his greenish little eyes flashing excitedly, said when he seated himself in the carriage beside his godson:

"Your father has grown childish."

"Drinking?"

"Worse--he has lost his mind completely."

"Really? 0h Lord! Tell me."

同类推荐
热门推荐
  • 火影之漩涡紫莲

    火影之漩涡紫莲

    穿越到了火影成了鸣人的双胞哥哥,为了守护鸣人,甘愿做了九尾人柱....不喜欢的不要看,只是想写自己想到的小说而已,自娱自乐
  • 创世游侠

    创世游侠

    一群复活的战士迎接着来着神与魔的挑战,而全新的科技复活了英雄也变异了生物,但人类大陆却成众矢之低,复活的英雄成了游侠,他们的组织叫游侠联盟。。。。。
  • 魂域大陆

    魂域大陆

    在茫茫宇宙中,存在着第二空间。而空间里的世界,存在着一个庞大的帝国——阿修罗帝国。这个帝国分为四个领域——风、火、土、冰,各个领域都有其独特的魂术。四个领域本来互不干涉,直到他的出现……
  • 龙斗苍穹

    龙斗苍穹

    空间的穿越,面临一个新的世界,出现啦新的挑战,该何去何从。。功法、斗气、天下之顶,唯我独尊~武神之路,坎坷曲辄,黑暗势力蠢蠢欲动一短人生的消亡,是另一人生的开始!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之学霸美好生活

    重生之学霸美好生活

    当你回到高中时期,是否会想起大学时的懊悔,高中我竟然没谈恋爱,早恋已经没可能了,现在,圆你高中梦,当学霸,勾搭男友。
  • 秀才传奇

    秀才传奇

    开冥路!成六道!定轮回!判生死!昔有大帝向秀建地府以镇压鬼界后,破碎虚空不知所踪。世人称之,往生大帝。
  • 华娱之神级观众

    华娱之神级观众

    能开演唱会的人自然很有实力,然而有这么一个人,出没于各个明星的演唱会上,不断的抢着属于主角的光芒,他每唱一首歌,这首歌就会霸榜,久而久之,音乐圈便流传着他的故事,歌手们对他又爱又恨,恨是因为他是来砸场子的,爱则是因为他的认可,不出名的演唱会他可不会去。不仅是演唱会,电影院、真人秀节目或者其他,都能见到这位神级观众。
  • 阴阳王

    阴阳王

    世间万物皆有阴阳。阴之极致既是阳。阳之极致既是阴。而独一无二的阴阳体。更是百万年不见其一。天下万物皆阴阳,不入轮回逆苍天。万体皆现独阴阳,阴阳霸绝天下间。阴阳王粉丝群253145318