登陆注册
38045100000117

第117章 CHAPTER XIII(6)

Bobrov laughed perplexedly, but his small eyes bored into Foma as gimlets. And Lup Reznikov, waving his hands, hopped about awkwardly and, short of breath, said:

"Be my witnesses. What's this! No-o! I will not forgive this!

I'll go to court. What's that?" and suddenly he screamed in a shrill voice, out-stretching his hand toward Foma:

"Bind him!"

Foma was laughing.

"You cannot bind the truth, you can't do it! Even bound, truth will not grow dumb!""Go-o-od!" drawled out Kononov in a dull, broken voice.

"See here, gentlemen of the merchant class!" rang out Mayakin's voice. "I ask! you to admire him, that's the kind of a fellow he is!"One after another the merchants moved toward Foma, and on their faces he saw wrath, curiosity, a malicious feeling of satisfaction, fear. Some one of those modest people among whom Foma was sitting, whispered to him:

"Give it to them. God bless you. Go ahead! That will be to your credit.""Robustov!" cried Foma. "What are you laughing at? What makes you glad? You will also go to the galleys.""Put him ashore!" suddenly roared Robustov, springing to his feet.

And Kononov shouted to the captain:

"Back! To the town! To the Governor."

And someone insinuatingly, in a voice trembling with feeling:

"That's a collusive agreement. That was done on purpose. He was instigated, and made drunk to give him courage.""No, it's a revolt!"

"Bind him! Just bind him!"

Foma grasped a champagne bottle and swung it in the air.

"Come on now! No, it seems that you will have to listen to me."With renewed fury, frantic with joy at seeing these people shrinking and quailing under the blows of his words, Foma again started to shout names and vulgar oaths, and the exasperated tumult was hushed once more. The men, whom Foma did not know, gazed at him with eager curiosity, with approval, while some looked at him even with joyous surprise. One of them, a gray-haired little old man with rosy cheeks and small mouse eyes, suddenly turned toward the merchants, who had been abused by Foma, and said in a sweet voice:

"These are words from the conscience! That's nothing! You must endure it. That's a prophetic accusation. We are sinful. To tell the truth we are very--"He was hissed, and Zubov even jostled him on the shoulder. He made a low bow and disappeared in the crowd.

"Zubov!" cried Foma. "How many people have you fleeced and turned to beggars? Do you ever dream of Ivan Petrov Myakinnikov, who strangled himself because of you? Is it true that you steal at every mass ten roubles out of the church box?"Zubov had not expected the attack, and he remained as petrified, with his hand uplifted. But he immediately began to scream in a shrill voice, as he jumped up quickly:

"Ah! You turn against me also? Against me, too?

And suddenly he puffed up his cheeks and furiously began to shake his fist at Foma, as he screamed in a shrill voice:

"The fool says in his heart there is no God! I'll go to the bishop! Infidel! You'll get the galleys!"The tumult on the steamer grew, and at the sight of these enraged, perplexed and insulted people, Foma felt himself a fairy-tale giant, slaying monsters. They bustled about, waving their arms, talking to one another--some red with anger, others pale, yet all equally powerless to check the flow of his jeers at them.

"Send the sailors over here!" cried Reznikov, tugging Kononov by the shoulder. "What's the matter with you, Ilya? Ah? Have you invited us to be ridiculed?""Against one puppy," screamed Zubov.

A crowd had gathered around Yakov Tarasovitch Mayakin, and listened to his quiet speech with anger, and nodded their heads affirmatively.

"Act, Yakov!" said Robustov, loudly. "We are all witnesses. Go ahead!"And above the general tumult of voices rang out Foma's loud, accusing voice:

"It was not life that you have built--you have made a cesspool!

You have bred filth and putrefaction by your deeds! Have you a conscience? Do you remember God? Money--that's your God! And your conscience you have driven away. Whither have you driven it away?

Blood-suckers! You live on the strength of others. You work with other people's hands! You shall pay for all this! When you perish, you will be called to account for everything! For everything, even to a teardrop. How many people have wept blood at those great deeds of yours? And according to your deserts, even hell is too good a place for you, rascals. Not in fire, but in boiling mud you shall be scorched. Your sufferings shall last for centuries. The devils will hurl you into a boiler and will pour into it--ha, ha, ha! they'll pour into it--ha, ha, ha!

Honourable merchant class! Builders of Life. Oh, you devils!"Foma burst into ringing laughter, and, holding his sides, staggered, tossing his head up high.

At that moment several men quickly exchanged glances, simultaneously rushed on Foma and downed him with their weight. Aracket ensued.

"Now you're caught!" ejaculated some one in a suffocating voice.

"Ah! Is that the way you're doing it?" cried Foma, hoarsely.

For about a half a minute a whole heap of black bodies bustled about on one spot, heavily stamping their feet, and dull exclamations were heard:

"Throw him to the ground!"

"Hold his hand, his hand! Oh!"

"By the beard?"

"Get napkins, bind him with napkins."

"You'll bite, will you?"

"So! Well, how's it? Aha!"

"Don't strike! Don't dare to strike."

"Ready!"

"How strong he is!"

"Let's carry him over there toward the side.""Out in the fresh air, ha, ha!"

They dragged Foma away to one side, and having placed him against the wall of the captain's cabin, walked away from him, adjusting their costumes, and mopping their sweat-covered brows. Fatigued by the struggle, and exhausted by the disgrace of his defeat, Foma lay there in silence, tattered, soiled with something, firmly bound, hand and foot, with napkins and towels. With round, blood-shot eyes he gazed at the sky; they were dull and lustreless, as those of an idiot, and his chest heaved unevenly and with difficulty.

同类推荐
热门推荐
  • 我能逆天救命

    我能逆天救命

    选择题:如果你有一亿财富,但马上就要死了,你会不会用这一亿把命救回来,然后变成个乞丐活着?会!经过调查,百分之九十九点九九九的人都会选择拿钱换命,呀,好死都不如赖活啊!正版内容:我是神医秦飞扬,我能逆天救命,不好意思,这里才是我准确的条件,你如果有一亿财富,那你还得再借一屁股债凑够二亿我才会救你的命,但有的人,或许分文不收我也会救。别问我为什么!知道老子为什么要写道德经么?因为老子愿意!(这是一个外科医生患绝症死后练成长春真气重生的故事,恩怨情仇,慷慨激昂,热血沸腾。)
  • 快穿之男主你怎么了

    快穿之男主你怎么了

    吃了个方便面也能成为植物人!!!好吧只能认命努力做任务早日回家……手冢,对不起,无法完成跟你去看海的约定了。对不起修夏,没能保护你到最后,希望你不要因为我,而从受害者变成杀人犯,修夏,要幸福啊……
  • 国民党特务活动史上册(修订版)

    国民党特务活动史上册(修订版)

    本书分为上下两册,在第一版基础上修订而成,对国民党特务组织在中国大陆的整个活动史进行了细致的梳理和生动的记述。全书用了大量原始史料,全面客观地论述了国民党的特务组织之源起、发展及其活动,直到抗战胜利后在大陆的没落结束的历史。全书融思想性、知识性、趣味性、文献性于一体,文笔严谨而生动,不仅还原了历史的本来面目,而且拓展了民国史的学术研究范围。
  • 轮回周记簿

    轮回周记簿

    这是一本日常胡扯的架空小说,祝诸君看得开心。
  • 等待,时光静好

    等待,时光静好

    一个人能为另一个人等待多久?一年?两年?十年?还是一辈子?从青葱的时代到苍颜白发。这份感情究竟能有多久?从单纯的少女到沧桑的住的拐杖的婆婆,心底的那份情是否还在?
  • 神遗梦醒

    神遗梦醒

    神的统治早已终结,但总有人渴望回到那个时代,追寻百年,唯有梦醒之后的一声叹息
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 长安忆梦梦

    长安忆梦梦

    妖神这才刚逃了婚又要成亲?成就成吧可法术怎么又失灵了,呀呀呀这下怎么跑路啊她眨巴着眼睛打量着身边的先生,啧什么知书达理温文尔雅谪仙气质,啧,什么忧国忧民年少有为丞相,简直一泼皮无赖,狗屁不通!可为什么老有意无意往她这边靠拢老是口是心非带她看烟花某女捧着金灿灿的烟花棒抬眸看着先生撇撇嘴道:“罢了罢了,长得还算可以,就和你凑合过罢了。”可是灯火星星,人生幺幺,歌不尽乱世烽火,愿踏山临水,追寻你一世光辉。
  • 黄粱一书

    黄粱一书

    一朝穿越成剑,她认栽但是,谁能告诉她,作为书中称霸三界的邪剑,为何她的武力值为负?!好吧,武力不够、颜值来凑,可现实却是——她就是一不具观赏性、扛起来还特费体力的破铜烂铁拖着这幅残躯,一路上还要抵挡明枪暗箭、躲避三界追杀,她也自认倒霉但最让人心力交瘁的,是要时时刻刻提防着身边某位拉仇恨值的专业户她怎么就跟这么个熊孩子绑定在了一起?!
  • 我的东京怪谈

    我的东京怪谈

    “东京八大怪谈?”“夜幕中的八尺女、禁止拨打的号码、游荡街头的红衣女孩、梦中作祟的食尸鬼.....”“这些怪谈怎么都好,谁能给我解释下......”“为什么我会收到祭品啊!”看着身前的不可名状之物,白川晴无奈地叹息。————————总之,这是一个诡秘和怪奇并存的故事。(涉及部分克苏鲁、SCP内容)————————新书《我在东京养幽灵》已发布,可以去看看。群:834,976,407