登陆注册
38045100000103

第103章 CHAPTER XII(5)

The father, standing in the doorway, swayed his feeble body, leaning his hands against the door posts, and, with his head bent on one side and eyes half shut, stared at his son in silence. The son stood about three steps away from him; his head already gray, was lifted high; he knitted his brow and gazed at his father with large dark eyes. His small, black, pointed beard and his small moustache quivered on his meagre face, with its gristly nose, like that of his father. And the hat, also, quivered in his hand.

From behind his shoulder Foma saw the pale, frightened and joyous face of Luba--she looked at her father with beseeching eyes and it seemed she was on the point of crying out. For a few moments all were silent and motionless, crushed as they were by the immensity of their emotions. The silence was broken by the low, but dull and quivering voice of Yakov Tarasovich:

"You have grown old, Taras."

The son laughed in his father's face silently, and, with a swift glance, surveyed him from head to foot.

The father tearing his hands from the door posts, made a step toward his son and suddenly stopped short with a frown. Then Taras Mayakin, with one huge step, came up to his father and gave him his hand.

"Well, let us kiss each other," suggested the father, softly.

The two old men convulsively clasped each other in their arms, exchanged warm kisses and then stepped apart. The wrinkles of the older man quivered, the lean face of the younger was immobile, almost stern. The kisses had changed nothing in the external side of this scene, only Lubov burst into a sob of joy, and Foma awkwardly moved about in his seat, feeling as though his breath were failing him.

"Eh, children, you are wounds to the heart--you are not its joy,"complained Yakov Tarasovich in a ringing voice, and he evidently invested a great deal in these words, for immediately after he had pronounced them he became radiant, more courageous, and he said briskly, addressing himself to his daughter:

"Well, have you melted with joy? You had better go and prepare something for us--tea and so forth. We'll entertain the prodigal son. You must have forgotten, my little old man, what sort of a man your father is?"Taras Mayakin scrutinized his parent with a meditative look of his large eyes and he smiled, speechless, clad in black, wherefore the gray hair on his head and in his beard told more strikingly.

"Well, be seated. Tell me--how have you lived, what have you done? What are you looking at? Ah! That's my godson. Ignat Gordyeeff's son, Foma. Do you remember Ignat?""I remember everything," said Taras.

"Oh! That's good, if you are not bragging. Well, are you married?""I am a widower."

"Have you any children?"

"They died. I had two."

"That's a pity. I would have had grandchildren.""May I smoke?" asked Taras.

"Go ahead. Just look at him, you're smoking cigars.""Don't you like them?"

"I? Come on, it's all the same to me. I say that it looks rather aristocratic to smoke cigars.""And why should we consider ourselves lower than the aristocrats?" said Taras, laughing.

"Do, I consider ourselves lower?" exclaimed the old man. "Imerely said it because it looked ridiculous to me, such a sedate old fellow, with beard trimmed in foreign fashion, cigar in his mouth. Who is he? My son--he-he-he!" the old man tapped Taras on the shoulder and sprang away from him, as though frightened lest he were rejoicing too soon, lest that might not be the proper way to treat that half gray man. And he looked searchingly and suspiciously into his son's large eyes, which were surrounded by yellowish swellings.

Taras smiled in his father's face an affable and warm smile, and said to him thoughtfully:

"That's the way I remember you--cheerful and lively. It looks as though you had not changed a bit during all these years."The old man straightened himself proudly, and, striking his breast with his fist, said:

"I shall never change, because life has no power over him who knows his own value. Isn't that so?""Oh! How proud you are!"

"I must have taken after my son," said the old man with a cunning grimace. "Do you know, dear, my son was silent for seventeen years out of pride.""That's because his father would not listen to him," Taras reminded him.

"It's all right now. Never mind the past. Only God knows which of us is to blame. He, the upright one, He'll tell it to you--wait!

I shall keep silence. This is not the time for us to discuss that matter. You better tell me-- what have you been doing all these years? How did you come to that soda factory? How have you made your way?""That's a long story," said Taras with a sigh; and emitting from his mouth a great puff of smoke, he began slowly: "When Iacquired the possibility to live at liberty, I entered the office of the superintendent of the gold mines of the Remezovs.""I know; they're very rich. Three brothers. I know them all. One is a cripple, the other a fool, and the third a miser. Go on!""I served under him for two years. And then I married his daughter," narrated Mayakin in a hoarse voice.

"The superintendent's? That wasn't foolish at all." Taras became thoughtful and was silent awhile. The old man looked at his sad face and understood his son.

"And so you lived with your wife happily," he said. "Well, what can you do? To the dead belongs paradise, and the living must live on. You are not so very old as yet. Have you been a widower long?""This is the third year."

"So? And how did you chance upon the soda factory?""That belongs to my father-in-law."

"Aha! What is your salary?"

"About five thousand."

"Mm. That's not a stale crust. Yes, that's a galley slave for you!"Taras glanced at his father with a firm look and asked him drily:

"By the way, what makes you think that I was a convict?"The old man glanced at his son with astonishment, which was quickly changed into joy:

同类推荐
  • 蜀梼杌

    蜀梼杌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古林清茂禅师拾遗偈颂

    古林清茂禅师拾遗偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Second April

    Second April

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瀋陽紀程

    瀋陽紀程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一天师告赵升口诀

    正一天师告赵升口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 精灵神权

    精灵神权

    “众神居于天上宫,恒河洛水中州龙。东西分立长久治,南海深渊定疾风。”历史的车轮滚滚,千年时光眨眼而过。众神不知踪迹,真龙化为齑粉,精灵王庭被人类推翻。这个夜晚,她迎着风雪而来。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 北仑流水永淙淙

    北仑流水永淙淙

    尹北木获悉(曾经抛弃过自己的)父亲被诬陷,半是无奈的再次与初恋一起寻找背后真凶。随着进一步的调查,却意外发现与十六岁那年的案子有着不可分割的联系,伴随着真相的水落石出,关于爱情亲情的秘密也渐渐……
  • 鹰翼无级

    鹰翼无级

    兽魂大陆,人一旦达到悟气的瓶颈,就会融合魂兽的灵魂,成为一名兽魂士。吴极,被一户农家收养的孩子,却具有这个大路上最惊艳的天赋,先天鹰魂。但是,前期的修炼并不顺利,不知身世,被人羞辱,后先天鹰魂觉醒,却因为强人贪婪自己的先天鹰魂而屡遭追杀。为了查清自己的身世,帮助自己和自己的师父复仇,吴极从一只幼小的雏鹰开始,迎着大陆上的血雨腥风,艰难的成长,终于找到了自己的杀父仇人,并站在了世界的最高峰!融合兽魂,兽魂技,兽魂变,神秘的炼魂师,各种各样的魂兽......一个崭新的大陆,一个崭新的传奇!
  • 全球超凡世代

    全球超凡世代

    人生有第二次重来的机会,却发现眼前的世界已经不同,是为超凡世界。前身的遗馈,今世的努力,有了超越常人的超凡天赋,以此为起点,崛起其实没有那么难。
  • 杨诗杨词

    杨诗杨词

    《杨诗杨词》是一种与众不同的诗词,就如同做人一样。我不喜欢过于拘谨,所以《杨诗杨词》在平仄押韵上没讲究。我不喜欢高深莫测,所以《杨诗杨词》通俗易懂,也运用的都是一些常用字。我不喜欢圆滑,所以《杨诗杨词》就是是与不是,没什么转折与沉浮。
  • 为该死的明天而努力工作!

    为该死的明天而努力工作!

    现实?幻想?有人幻想过,有人YY过?身为主人公到达异世界,收获几个美女?拯救一个世界?但谁想到……一切都是虚幻的泡沫,因为,平凡的人,到哪里,注定平凡无助,钻石总会发光,是因为,它是钻石……而非尘土……催更群:206690959
  • 穿越末世之我有系统

    穿越末世之我有系统

    现代杀手穿越了!还穿成了几天前自己看到的一本末世文,还是一个没有活几张就被炮灰的女配,且看她如何在末世里活的潇洒
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 英雄联盟之英魂无双

    英雄联盟之英魂无双

    关于英雄联盟的话题太多可谁又知道当英雄联盟里的每一个英雄都拥有了自己的灵魂之后会发生怎样的故事?苏冷只是一个21岁的宅男热爱英雄联盟有一天当他通宵完不小心睡在电脑边上的时候..意外的发现自己进入了一个奇妙的世界......青梅煮酒许多愁,黄鹂干杯止不休。你容颜清冷一人走,我满面沧桑泪已流。萧瑟如我。疾风剑豪—亚索