登陆注册
38045100000100

第100章 CHAPTER XII(2)

The steamer began to hiss angrily, and slackened its speed. The noise of the hissing of the steam deafened the pilgrim's words, and Foma saw only the movement of his lips.

"Get off!" a loud, angry shout was heard. "It's my place!""Yours?"

"Here you have yours!"

"I'll rap you on the jaw; then you'll find your place. What a lord!""Get away!"

An uproar ensued. The peasants who were listening to the pilgrim turned their heads toward the direction where the row was going on, and the pilgrim heaved a sigh and became silent. Near the machine a loud and lively dispute blazed up as though dry branches, thrown upon a dying bonfire, had caught the flame.

"I'll give it to you, devils! Get away, both of you.""Take them away to the captain."

"Ha! ha! ha! That's a fine settlement for you!""That was a good rap he gave him on the neck!""The sailors are a clever lot."

"Eight! nine!" shouted the man with the measuring pole.

"Yes, increase speed!" came the loud exclamation of the engineer.

Swaying because of the motion of the steamer, Foma stood leaning against the tarpaulin, and attentively listened to each and every sound about him. And everything was blended into one picture, which was familiar to him. Through fog and uncertainty, surrounded on all sides by gloom impenetrable to the eye, life of man is moving somewhere slowly and heavily. And men are grieved over their sins, they sigh heavily, and then fight for a warm place, and asking each other for the sake of possessing the place, they also receive blows from those who strive for order in life. They timidly search for a free road toward the goal.

"Nine! eight!"

The wailing cry is softly wafted over the vessel. "And the holy prayer of the pilgrim is deafened by the tumult of life. And there is no relief from sorrow, there is no joy for him who reflects on his fate."Foma felt like speaking to this pilgrim, in whose softly uttered words there rang sincere fear of God, and all manner of fear for men before His countenance. The kind, admonitive voice of the pilgrim possessed a peculiar power, which compelled Foma to listen to its deep tones.

"I'd like to ask him where he lives," thought Foma, fixedly scrutinizing the huge stooping figure. "And where have I seen him before? Or does he resemble some acquaintance of mine?"Suddenly it somehow struck Foma with particular vividness that the humble preacher before him was no other than the son of old Anany Shchurov. Stunned by this conjecture, he walked up to the pilgrim and seating himself by his side, inquired freely:

"Are you from Irgiz, father?"

The pilgrim raised his head, turned his face toward Foma slowly and heavily, scrutinized him and said in a calm and gentle voice:

"I was on the Irgiz, too."

"Are you a native of that place?"

"Are you now coming from there?"

"No, I am coming from Saint Stephen."

The conversation broke off. Foma lacked the courage to ask the pilgrim whether he was not Shchurov.

"We'll be late on account of the fog," said some one.

"How can we help being late!"

All were silent, looking at Foma. Young, handsome, neatly and richly dressed, he aroused the curiosity of the bystanders by his sudden appearance among them; he was conscious of this curiosity, he understood that they were all waiting for his words, that they wanted to understand why he had come to them, and all this confused and angered him.

"It seems to me that I've met you before somewhere, father," said he at length.

The pilgrim replied, without looking at him:

"Perhaps."

"I would like to speak to you," announced Foma, timidly, in a low voice.

"Well, then, speak."

"Come with me."

"Whither?"

"To my cabin."

The pilgrim looked into Foma's face, and, after a moment's silence, assented:

"Come."

On leaving, Foma felt the looks of the peasants on his back, and now he was pleased to know that they were interested in him.

In the cabin he asked gently:

"Would you perhaps eat something? Tell me. I will order it.""God forbid. What do you wish?"

This man, dirty and ragged, in a cassock turned red with age, and covered with patches, surveyed the cabin with a squeamish look, and when he seated himself on the plush-covered lounge, he turned the skirt of the cassock as though afraid to soil it by the plush.

"What is your name, father?" asked Foma, noticing the expression of squeamishness on the pilgrim's face.

"Miron."

"Not Mikhail?"

"Why Mikhail?" asked the pilgrim.

"There was in our town the son of a certain merchant Shchurov, he also went off to the Irgiz. And his name was Mikhail."Foma spoke and fixedly looked at Father Miron; but the latter was as calm as a deaf-mute--"I never met such a man. I don't remember, I never met him," said he, thoughtfully. "So you wished to inquire about him?""Yes."

"No, I never met Mikhail Shchurov. Well, pardon me for Christ's sake!" and rising from the lounge, the pilgrim bowed to Foma and went toward the door.

"But wait awhile, sit down, let's talk a little!" exclaimed Foma, rushing at him uneasily. The pilgrim looked at him searchingly and sank down on the lounge. From the distance came a dull sound, like a deep groan, and immediately after it the signal whistle of the steamer drawled out as in a frightened manner over Foma's and his guest's heads. From the distance came a more distant reply, and the whistle overhead again gave out abrupt, timorous sounds.

Foma opened the window. Through the fog, not far from their steamer, something was moving along with deep noise; specks of fantastic lights floated by, the fog was agitated and again sank into dead immobility.

"How terrible!" exclaimed Foma, shutting the window.

"What is there to be afraid of?" asked the pilgrim. "You see! It is neither day nor night, neither darkness nor light! We can see nothing, we are sailing we know not whither, we are straying on the river.""Have inward fire within you, have light within your soul, and you shall see everything," said the pilgrim, sternly and instructively.

同类推荐
  • 长歌行

    长歌行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澄空民间中医学精髓论

    澄空民间中医学精髓论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近世社会龌龊史

    近世社会龌龊史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Gargantua and Pantagruel

    Gargantua and Pantagruel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勇毅

    勇毅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 道镇天下

    道镇天下

    万千修士,吾修大道。诸天之上,我为至尊!
  • 风起鸣鸿

    风起鸣鸿

    废柴萧青崛起之路,术法眼花缭乱,这里是一切奇迹的开始,也是生机与黯灭的修为的剧终。灵魂应该在烈火中涅槃,还是堕落进尘土,一切,只需要你揭开帷幕。哪怕万物幻灭,我也要抵抗命运的碾压!
  • 宇宙是个大骗局

    宇宙是个大骗局

    石中天拿着一本《葵花宝典》,欲哭无泪,他现在是高武参赛注册选手,却练着阉割版的古武术特别是美女告诉他,不能练高武。高武是个大骗局可石中天眼见高武大能,一拳打爆星球,他却只能打爆西瓜肿么办肿么办……
  • 我与青春隔海相望

    我与青春隔海相望

    写给自己的青春,青春里的懵懂、无知,到后来都只是觉得,诶……还好,我走过了。这是只属于自己的故事,有真实,也有梦境。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 四人儿的叶草传说

    四人儿的叶草传说

    在黑夜里,都会发生不一样的事。谁都不知道,在惊悚恐怖的情况下,只有勇敢,勇于冒险的他们,突破自己,连自己都没想到。昼夜分明,他神秘的双重人格。她简单而冷漠,被这样的他给…在危险的冒险中,她遇到不同的女朋友,也同时的某个阴谋渐渐染升…她们在古代!?
  • 这个姑娘有病

    这个姑娘有病

    柜的另一边奇怪的少女哇,好厉害啊,古董啊!——来自奇怪的少女
  • 拉普拉斯之妖

    拉普拉斯之妖

    根据星际条约规定,每百年,就会有一颗星辰划破天空,降落在地球上,成为地球上的智者,一颗星辰的坠落,预示着智者的降临和陨落。智者,是地球发展的推动者,他们有着极高的智慧和未知的能力。公元3080年,已经有10个百年没有星辰坠落,地球上也没有出现新的智者,因此地球千疮百孔,面临着前所未有的危机。而地球和宇宙星球间的大战更是一触即发,宇宙星球中充满大能勇士,他们认为地球人不配和他们共存,一心想摧毁地球,建立属于他们的新秩序。人类要么进化,催动体内未知的能力抵抗星球战争,要么坐以待毙,等待毁灭。
  • 曲都

    曲都

    爱与和平与超级无敌炫酷万用未来机械强力左手的故事。