登陆注册
38040800000040

第40章 The Fruit of Happiness(2)

So the two did without second bidding, and such food and drink the serving-man had never tasted in his life before. And while they were feasting together the young man told them his story, and why it was he was so sad. A year before he had married a young lady, the most beautiful in all that kingdom, and had friends and comrades and all things that a man could desire in the world. But suddenly everything went wrong; his wife and he fell out and quarrelled until there was no living together, and she had to go back to her old home. Then his companions deserted him, and now he lived all alone.

"Yours is a hard case," said the travelling companion, "but it is not past curing." Thereupon he drew out his pipes and began to play, and it was such a tune as no man ever listened to before.

He played and he played, and, after a while, one after another of those who listened to him began to get drowsy. First they winked, then they shut their eyes, and then they nodded until all were as dumb as logs, and as sound asleep as though they would never waken again. Only the servant and the piper stayed awake, for the music did not make them drowsy as it did the rest. Then, when all but they two were tight and fast asleep, the travelling companion arose, tucked away his pipe, and, stepping up to the young man, took from off his finger a splendid ruby ring, as red as blood and as bright as fire, and popped the same into his pocket. And all the while the serving-man stood gaping like a fish to see what his comrade was about. "Come," said the travelling companion, "it is time we were going," and off they went, shutting the door behind them.

As for the serving-man, though he remembered his promise and said nothing concerning what he had beheld, his wits buzzed in his head like a hive of bees, for he thought that of all the ugly tricks he had seen, none was more ugly than this--to bewitch the poor sorrowful young man into a sleep, and then to rob him of his ruby ring after he had fed them so well and had treated them so kindly.

But the next day they jogged on together again until by-and-by they came to a great forest. There they wandered up and down till night came upon them and found them still stumbling onward through the darkness, while the poor serving-man's flesh quaked to hear the wild beasts and the wolves growling and howling around them.

But all the while the angel--his travelling companion--said never a word; he seemed to doubt nothing nor fear nothing, but trudged straight ahead until, by-and-by, they saw a light twinkling far away, and, when they came to it, they found a gloomy stone house, as ugly as eyes ever looked upon. Up stepped the servant's comrade and knocked upon the door--rap! tap! tap! By-and-by it was opened a crack, and there stood an ugly old woman, blear-eyed and crooked and gnarled as a winter twig. But the heart within her was good for all that. "Alas, poor folk!" she cried, "why do you come here?" This is a den where lives a band of wicked thieves. Every day they go out to rob and murder poor travellers like yourselves. By-and-by they will come back, and when they find you here they will certainly kill you."

"No matter for that," said the travelling companion; "we can go no farther to-night, so you must let us in and hide us as best you may."

And in he went, as he said, with the servant at his heels trembling like a leaf at what he had heard. The old woman gave them some bread and meat to eat, and then hid them away in the great empty meal-chest in the corner, and there they lay as still as mice.

By-and-by in came the gang of thieves with a great noise and uproar, and down they sat to their supper. The poor servant lay in the chest listening to all they said of the dreadful things they had done that day--how they had cruelly robbed and murdered poor people. Every word that they said he heard, and he trembled until his teeth chattered in his head. But all the same the robbers knew nothing of the two being there, and there they lay until near the dawning of the day. Then the travelling companion bade the servant be stirring, and up they got, and out of the chest they came, and found all the robbers sound asleep and snoring so that the dust flew.

"Stop a bit," said the angel--the travelling companion--"we must pay them for our lodging."

As he spoke he drew from his pocket the ruby ring which he had stolen from the sorrowful young man's finger, and dropped it into the cup from which the robber captain drank. Then he led the way out of the house, and, if the serving-man had wondered the day before at that which the comrade did, he wondered ten times more to see him give so beautiful a ring to such wicked and bloody thieves.

The third evening of their journey the two travellers came to a little hut, neat enough, but as poor as poverty, and there the comrade knocked upon the door and asked for lodging. In the house lived a poor man and his wife; and, though the two were as honest as the palm of your hand, and as good and kind as rain in spring-time, they could hardly scrape enough of a living to keep body and soul together. Nevertheless, they made the travellers welcome, and set before them the very best that was to be had in the house; and, after both had eaten and drunk, they showed them to bed in a corner as clean as snow, and there they slept the night through.

But the next morning, before the dawning of the day, the travelling companion was stirring again. "Come," said he; "rouse yourself, for I have a bit of work to do before I leave this place."

And strange work it was! When they had come outside of the house, he gathered together a great heap of straw and sticks of wood, and stuffed all under the corner of the house. Then he struck a light and set fire to it, and, as the two walked away through the gray dawn, all was a red blaze behind them.

同类推荐
热门推荐
  • 上海国企党建实践与探索(谷臻小简·AI导读版)

    上海国企党建实践与探索(谷臻小简·AI导读版)

    本书主要从国有企业党委书记的视角,结合具体工作案例,介绍全国国有企业党的建设工作会议以来,上海国企认真贯彻落实全国和全市国有企业党的建设工作会议精神,在建立中国特色国有企业制度,把党的领导融入公治理各环节,把企业党组织嵌入公治理结构,明确和落实党组织在法人治理结构中的法定地位,发挥党委领导作用等方面的探索和实践。
  • 无敌典狱长

    无敌典狱长

    无尽荒泽,魔物肆虐,神州萧条,生灵涂炭。……穿越异界,获得一所随身监狱,可以把击败的敌人统统收押。先抽取功法,再剥离秘宝。最后也别闲着,去做苦役,给我创造价值吧。很嚣张的那个,我召唤十个狱卒,你别跑啊。至于你,不想进监狱,想将功赎罪?那来做个见习狱卒给我当打手吧。……当别人苦苦寻求顿悟突破时,他已经在数万苦役的帮助下修为灌顶,扶摇直上。当天才们为一丁点机遇而沾沾自喜的时候,他的功德塔在苦役们的建造中已耸立万丈,大气运大机缘凝于一身。
  • Ten Years Later

    Ten Years Later

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乌鲁鲁

    乌鲁鲁

    危机纪元前夕,澳大利亚射电天文台的研究员米娅观测到了宇宙闪烁,她深感无助,并回忆起和前同事维德的往事……与此同时,在沙漠深处的土著部落男孩弗里斯决定献祭自己,以谋求一场雨救他心爱的姑娘。沙漠的暴雨让米娅与弗雷斯相遇。当科学的神话被撕破之后,米娅决定去找传说中的乌鲁鲁,去寻找人类的答案。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越之质子公主

    穿越之质子公主

    能坐着绝不站着,能躺着绝不坐着,能睡觉绝不醒着……可就是这样一个人,为什么能让那么多男人扑向她?她不过就是想睡睡觉,美美容,不料身边却多了几枚极品男,向她不断地眨眼放电:娘子,求包养!情节虚构,请勿模仿!
  • 大唐之江湖帝王

    大唐之江湖帝王

    李宪,魂穿到大唐开元盛世,成为了一名大唐的江湖中人。凭借魂穿时候获得的天赋,他以江湖中人的身份,于天下各地宣扬大唐神威。……那个了不起的盛世,因为有了他,光辉映照天地万年。
  • 百才盛世

    百才盛世

    五代十国是一个混乱的时代,他的到来,加速了历史的演变,也几乎在一开始就彻底改变了这个世界的运行轨迹,或者说,这里只是一个平行世界。拜了一个历史上没有的一位道教高手为师,学艺下山便加入了军队,开始随波逐流,只因为不屈服,所有才会有无尽的争斗,颠覆皇朝也只为保全自己,保全自己的爱人不受伤害罢了
  • 斗罗之屠灭

    斗罗之屠灭

    身为修仙世界里的葬仙魔神在与天道单挑,结果却被偷袭而陨落,但是他竟然幸运的穿越了,还是斗罗大陆,这一世他必将重回巅峰复仇
  • 也曾越过星沉爱你

    也曾越过星沉爱你

    本文女一重生,男二穿越。女一最后是和男二在一起的。百里茶茶推开门,映入眼帘的正是她想让顾星沉看到的一幕:“殿下你看,他们就是在背着你偷情!”二人突然推门而入,宋遇安忙站起来:“殿下,我与王妃问心无愧,旁人言语,理她做甚?”顾星沉:“遇安与初樱不过红颜知己罢了”这话是对百里茶茶说的,也像是对自己说的。转头看着沈初樱,眼底的光芒依旧照亮着沈初樱。沈初樱低眼,少顷望向宋遇安:“可若我问心有愧呢?”顾星沉脸色苍白,泪眼模糊。此后江湖再无盛宠一时的宠妃沈初樱的消息,人也一夜间,消失了。本文分三卷第一卷是从元388年穿越到383年也就是穿越回五年前。只占三个章节第二卷为主线!没有穿越的384到388年,沈初樱和顾星沉统一四国的故事线!第三卷女主重生寻找真爱的故事,和第三章后是接上的,和男二……未完待续。世间安得两全法,不负如来不负卿。有女初樱,凤凰血脉,命中一劫,情不自控,完其使命,玉佩碎之,了其心愿。