登陆注册
37953300000010

第10章 A PRISONER IN THE CAUCASUS(6)

The highest of them were covered with snow, white as sugar; and one snowy peak towered above all the rest. To the east and to the west were other such hills, and here and there smoke rose from Aouls in the ravines. 'Ah,' thought he, 'all that is Tartar country.' And he turned towards the Russian side. At his feet he saw a river, and the Aoul he lived in, surrounded by little gardens. He could see women, like tiny dolls, sitting by the river rinsing clothes. Beyond the Aoul was a hill, lower than the one to the south, and beyond it two other hills well wooded; and between these, a smooth bluish plain, and far, far across the plain something that looked like a cloud of smoke. Zhílin tried to remember where the sun used to rise and set when he was living in the fort, and he saw that there was no mistake: the Russian fort must be in that plain. Between those two hills he would have to make his way when he escaped.

The sun was beginning to set. The white, snowy mountains turned red, and the dark hills turned darker; mists rose from the ravine, and the valley, where he supposed the Russian fort to be, seemed on fire with the sunset glow. Zhílin looked carefully.

Something seemed to be quivering in the valley like smoke from a chimney, and he felt sure the Russian fortress was there.

It had grown late. The Mullah's cry was heard. The herds were being driven home, the cows were lowing, and the lad kept saying, 'Come home!' But Zhílin did not feel inclined to go away.

At last, however, they went back. 'Well,' thought Zhílin, 'now that I know the way, it is time to escape.' He thought of running away that night. The nights were dark -- the moon had waned. But as ill-luck would have it, the Tartars returned home that evening. They generally came back driving cattle before them and in good spirits. But this time they had no cattle. All they brought home was the dead body of a Tartar -- the red one's brother -- who had been killed. They came back looking sullen, and they all gathered together for the burial. Zhílin also came out to see it.

They wrapped the body in a piece of linen, without any coffin, and carried it out of the village, and laid it on the grass under some plane-trees. The Mullah and the old men came. They wound clothes round their caps, took off their shoes, and squatted on their heels, side by side, near the corpse.

The Mullah was in front: behind him in a row were three old men in turbans, and behind them again the other Tartars. All cast down their eyes and sat in silence. This continued a long time, until the Mullah raised his head and said: 'Allah!' (which means God). He said that one word, and they all cast down their eyes again, and were again silent for a long time. They sat quite still, not moving or ****** any sound.

Again the Mullah lifted his head and said, 'Allah!' and they all repeated:

'Allah! Allah!' and were again silent.

The dead body lay immovable on the grass, and they sat as still as if they too were dead. Not one of them moved. There was no sound but that of the leaves of the plane-trees stirring in the breeze. Then the Mullah repeated a prayer, and they all rose.

They lifted the body and carried it in their arms to a hole in the ground. It was not an ordinary hole, but was hollowed out under the ground like a vault. They took the body under the arms and by the legs, bent it, and let it gently down, pushing it under the earth in a sitting posture, with the hands folded in front.

The Nogáy brought some green rushes, which they stuffed into the hole, and, quickly covering it with earth, they smoothed the ground, and set an upright stone at the head of the grave. Then they trod the earth down, and again sat in a row before the grave, keeping silence for a long time.

At last they rose, said 'Allah! Allah! Allah!' and sighed.

The red-bearded Tartar gave money to the old men; then he too rose, took a whip, struck himself with it three times on the forehead, and went home.

The next morning Zhílin saw the red Tartar, followed by three others, leading a mare out of the village. When they were beyond the village, the red-bearded Tartar took off his tunic and turned up his sleeves, showing his stout arms. Then he drew a dagger and sharpened it on a whetstone. The other Tartars raised the mare's head, and he cut her throat, threw her down and began skinning her, loosening the hide with his big hands. Women and girls came and began to wash the entrails and the inwards. The mare was cut up, the pieces taken into the hut, and the whole village collected at the red Tartar's hut for a funeral feast.

For three days they went on eating the flesh of the mare, drinking buza, and praying for the dead man. All the Tartars were at home. On the fourth day at dinner-time Zhílin saw them preparing to go away. Horses were brought out, they got ready, and some ten of them (the red one among them) rode away; but Abdul stayed at home. It was new moon, and the nights were still dark.

'Ah!' thought Zhílin, 'to-night is the time to escape.' And he told Kostílin; but Kostílin's heart failed him.

'How can we escape?' he said. 'We don't even know the way.'

'I know the way,' said Zhílin.

'Even if you do'' said Kostílin, 'we can't reach the fort in one night.'

'If we can't,' said Zhílin, 'we'll sleep in the forest. See here, I have saved some cheeses. What's the good of sitting and moping here? If they send your ransom -- well and good; but suppose they don't manage to collect it? The Tartars are angry now, because the Russians have killed one of their men. They are talking of killing us.'

Kostílin thought it over.

'Well, let's go,' said he.

V

Zhílin crept into the hole, widened it so that Kostílin might also get through, and then they both sat waiting till all should be quiet in the Aoul.

同类推荐
热门推荐
  • 苍茗传

    苍茗传

    林萧,出生那一刻体内便被强大的封印封住气府,与常人无异。成年那一刻被强者追杀,却被仙人所救。林萧大难不死,身怀天灵玉璧,习得九州万法,让天神覆灭千古大劫,应运而生,林萧身世的背后却逐渐牵出一桩桩惊天大事,灵族灭族,神坛覆灭,京都迷案....
  • 大明:开局我就被围

    大明:开局我就被围

    穿越到大明朝,摇身一变成了明宣宗朱祁镇,被瓦剌围困,靠着系统赋予的超级能力,朱祁镇力挽狂澜,而后发展经济,建立学校、建立现代化军队,灭瓦剌、征四夷、发现新大陆,大明旗舰传遍世界,日不落帝国从此诞生!
  • 无上主公系统

    无上主公系统

    孔明天,玄天大陸頂级王者,在洞房被200年感情的结发妻子-林玉媒杀,一代強者就此陨落!叮!恭喜主公激活无上主公系统!这也偏僻的城市里一名也叫孔明天的10岁屍体少年睁开眼睛!只有忠诚的下屬,才靠谱!还怕被老婆坑?不用怕,重生自帶真命天女!不夠天赋?不用怕,氪十个药丸,马上第一!没有下屬?不用怕,去异世界中抓兩个回来!一个少年就此崛起!
  • A Belated Guest

    A Belated Guest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女神吗

    女神吗

    一个屌丝被女神当备胎,他该何去何从?是扬长而去,还是爱死不悔?诚以本书献给暗恋女神的男同胞们!
  • 穆少,你老婆又跑了

    穆少,你老婆又跑了

    三年前,穆泠川抛下她不知所踪,竟从一个籍籍无名的医生摇身变成穆家少爷,并与其他女人订了婚。她心灰意冷,同意与他人的婚约。穆泠川却归来阻止:“当年想走就走,现在想来就来?”沈问夏:当年是谁先走?现在是谁?--情节虚构,请勿模仿
  • 无限恐怖之舍生忘死

    无限恐怖之舍生忘死

    生意场上的顺风顺水,使得王宇坤对于一直以来的安逸顺利的生活产生了厌倦,在美国谈妥生意之后,纽约酒店中王宇坤为了寻求刺激,选择了恐怖游戏。在这疯狂的游戏中王宇坤的心境渐渐的得到了超脱,一个偶然的机会使得王宇坤进入了一个恐怖片世界之中,奇异的养殖小队,可怕的一场场恐怖片中的生死挣扎以及恐怖片位面的一切,使得这个普通人从绝望中慢慢的走了出来,通过不断的战胜自我超越自我,逐渐的掌握了自己的生死,向着强者之路和那未知的未来不断的迈进......
  • 主脉

    主脉

    强者血脉脉脉相传,一个由异人类强者和普通女子所生的孩子是否能继承父亲强大血脉......
  • 剑落苍冥

    剑落苍冥

    这是一个光怪陆离的世界,这是一个人妖争霸的时代。一个意外,打破了僵持的格局,一个手环,改变了平凡的人生。龙战于野,其血玄黄;鹰击长空,剑落苍冥!新书求收藏求推荐求毒舌书评,毒毒更健康!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!