登陆注册
37926300000014

第14章 PAUL AND VIRGINIA(6)

At length, in 1738, three years after the arrival of Monsieur de la Bourdonnais in this island, Madame de la Tour was informed that the Governor had a letter to give her from her aunt. She flew to Port Louis; maternal joy raised her mind above all trifling considerations, and she was careless on this occasion of appearing in her homely attire. Monsieur de la Bourdonnais gave her a letter from her aunt, in which she informed her, that she deserved her fate for marrying an adventurer and a libertine: that the passions brought with them their own punishment; that the premature death of her husband was a just visitation from Heaven; that she had done well in going to a distant island, rather than dishonour her family by remaining in France; and that, after all, in the colony where she had taken refuge, none but the idle failed to grow rich. Having thus censured her niece, she concluded by eulogizing herself. To avoid, she said, the almost inevitable evils of marriage, she had determined to remain single. In fact, as she was of a very ambitious disposition she had resolved to marry none but a man of high rank; but although she was very rich, her fortune was not found a sufficient bribe, even at court, to counterbalance the malignant dispositions of her mind, and the disagreeable qualities of her person.

After mature deliberations, she added, in a postscript, that she had strongly recommended her niece to Monsieur de la Bourdonnais. This she had indeed done, but in a manner of late too common which renders a patron perhaps even more to be feared than a declared enemy; for, in order to justify herself for her harshness, she had cruelly slandered her niece, while she affected to pity her misfortunes.

Madame de la Tour, whom no unprejudiced person could have seen without feelings of sympathy and respect, was received with the utmost coolness by Monsieur de la Bourdonnais, biased as he was against her.

When she painted to him her own situation and that of her child, he replied in abrupt sentences,--"We shall see what can be done--there are so many to relieve--all in good time--why did you displease your aunt?--you have been much to blame."

Madame de la Tour returned to her cottage, her heart torn with grief, and filled with all the bitterness of disappointment. When she arrived, she threw her aunt's letter on the table, and exclaimed to her friend,--"There is the fruit of eleven years of patient expectation!" Madame de la Tour being the only person in the little circle who could read, she again took up the letter, and read it aloud. Scarcely had she finished, when Margaret exclaimed, "What have we to do with your relations? Has God then forsaken us? He only is our father! Have we not hitherto been happy? Why then this regret? You have no courage." Seeing Madame de la Tour in tears, she threw herself upon her neck, and pressing her in her arms,--"My dear friend!" cried she, "my dear friend!"--but her emotion choked her utterance. At this sight Virginia burst into tears, and pressed her mother's and Margaret's hand alternately to her lips and heart; while Paul, his eyes inflamed with anger, cried, clasped his hands together, and stamped his foot, not knowing whom to blame for this scene of misery.

The noise soon brought Domingo and Mary to the spot, and the little habitation resounded with cries of distress,--"Ah, madame!--My good mistress!--My dear mother!--Do not weep!" These tender proofs of affections at length dispelled the grief of Madame de la Tour. She took Paul and Virginia in her arms, and, embracing them, said, "You are the cause of my affliction, my children, but you are also my only source of delight! Yes, my dear children, misfortune has reached me, but only from a distance: here, I am surrounded with happiness." Paul and Virginia did not understand this reflection; but, when they saw that she was calm, they smiled, and continued to caress her.

Tranquillity was thus restored in this happy family, and all that had passed was but a storm in the midst of fine weather, which disturbs the serenity of the atmosphere but for a short time, and then passes away.

The amiable disposition of these children unfolded itself daily. One Sunday, at day-break, their mothers having gone to mass at the church of Shaddock Grove, the children perceived a negro woman beneath the plantains which surrounded their habitation. She appeared almost wasted to a skeleton, and had no other garment than a piece of coarse cloth thrown around her. She threw herself at the feet of Virginia, who was preparing the family breakfast, and said, "My good young lady, have pity on a poor runaway slave. For a whole month I have wandered among these mountains, half dead with hunger, and often pursued by the hunters and their dogs. I fled from my master, a rich planter of the Black River, who has used me as you see;" and she showed her body marked with scars from the lashes she had received. She added, "I was going to drown myself, but hearing you lived here, I said to myself, since there are still some good white people in this country, I need not die yet." Virginia answered with emotion,--"Take courage, unfortunate creature! here is something to eat;" and she gave her the breakfast she had been preparing, which the slave in a few minutes devoured. When her hunger was appeased, Virginia said to her,--"Poor woman! I should like to go and ask forgiveness for you of your master.

同类推荐
  • 佛说灌洗佛经

    佛说灌洗佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉梨魂

    玉梨魂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 理虚元鉴

    理虚元鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓十回度人午朝转经仪

    金箓十回度人午朝转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 懒妈妈的另类育儿懒招

    懒妈妈的另类育儿懒招

    《懒妈妈的另类育儿“懒”招》包括:新生宝宝,确实需要你小心又谨慎;3-6个月,“依呀依呀”超可爱;6-12个月,会识别,能模仿,要说话;12-24个月,几个需要自己来的“第一次”;24-36个月,为入托做准备。
  • 比女皇更屌的神女之帮派

    比女皇更屌的神女之帮派

    她一介杀手,却处处受人欺负,还被称为废材。他一介修罗王爷,却甘愿追随她左右。而另一位沉默却冷酷无情的他,在心扉被融化时,竟也可以如此温柔。可那位王爷也不是好惹的,但王爷是真的爱她么,还是只是玩玩?这些都不得而知。
  • 完美生物漫威游记

    完美生物漫威游记

    一道从天而降的金色雷霆,将萧恒从现实中一头劈到了各路大神层出不穷的漫威世界。 穿越过程中产生的某些意外,使他的身体异化成了一颗微小的单细胞。 以这颗细胞为原点,萧恒迅速踏出一条凶残的重口味进化之路……(PS:本文剧情以完整的漫画而非电影宇宙为主,当然由于古早漫的凌乱和编剧的某些吃书设定,剧情会跟漫画略有不同,仅当某个编号平行宇宙看待即可。)
  • 诸上善人咏

    诸上善人咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刀剑双侠3之刀剑侠侣

    刀剑双侠3之刀剑侠侣

    为了逼他重出江湖,为了再次与他相遇,她用最极端的手段,因为她知道,只要江湖出现危机他一定会重出江湖,哪怕他执意想要退出江湖,这便是宿命!
  • 迷失时空

    迷失时空

    一场意外的穿越时空之旅,几段似真似假理不清的感情,在这个不知何世的时空里,我真的能找到最终的归宿吗?如果,穿越是无可避免的宿命,被最爱的你伤我至深是无法逃脱的命运,我愿意承受。只愿,你不要为我而伤心难过;只要,在明月高挂在半空的时候,偶尔想起我,然后,幸福的活下去,那,就是我最大的心愿!
  • 血族魔帝

    血族魔帝

    血族被灭,由血族族人死后的怨气和血液凝聚的婴儿,该如何重振血族,手刃仇人。血奴:“你是为复仇而活,你不能死!”顾峰:“我知道,我不会死,我会让我的敌人给我死去的族人陪葬,凡是挡我复仇的人,都得死!”
  • 中国人的信仰

    中国人的信仰

    在大多数中国人的心里,从来就没有明确的宗教信仰。佛道,不过是妄图逃避苦痛时日的借口,以及期望上苍赐福的交易;儒教,毋宁说是现世相处的哲学;而面向祖先的祭供,则除去追忆过往的仪式,剩下的就只有盼望冥世先祖们能够保佑和降福于自己了。
  • 父亲的煤炉

    父亲的煤炉

    本书是小小说集。作品内容丰富、题材新颖、手法多样、短小精悍、立意独特、风格清新;从一个点、一画面、一瞬间,展示了智慧、一种美、一种新鲜的思想,浓缩了生活、描绘了人生,揭示了人生的哲理与生活真谛。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!