登陆注册
37868300000209

第209章 PART IV(35)

For some minutes he did not seem to comprehend the excitement around him; that is, he comprehended it and saw everything, but he stood aside, as it were, like someone invisible in a fairy tale, as though he had nothing to do with what was going on, though it pleased him to take an interest in it.

He saw them gather up the broken bits of china; he heard the loud talking of the guests and observed how pale Aglaya looked, and how very strangely she was gazing at him. There was no hatred in her expression, and no anger whatever. It was full of alarm for him, and sympathy and affection, while she looked around at the others with flashing, angry eyes. His heart filled with a sweet pain as he gazed at her.

At length he observed, to his amazement, that all had taken their seats again, and were laughing and talking as though nothing had happened. Another minute and the laughter grew louder--they were laughing at him, at his dumb stupor--laughing kindly and merrily.

Several of them spoke to him, and spoke so kindly and cordially, especially Lizabetha Prokofievna--she was saying the kindest possible things to him.

Suddenly he became aware that General Epanchin was tapping him on the shoulder; Ivan Petrovitch was laughing too, but still more kind and sympathizing was the old dignitary. He took the prince by the hand and pressed it warmly; then he patted it, and quietly urged him to recollect himself--speaking to him exactly as he would have spoken to a little frightened child, which pleased the prince wonderfully; and next seated him beside himself.

The prince gazed into his face with pleasure, but still seemed to have no power to speak. His breath failed him. The old man's face pleased him greatly.

"Do you really forgive me?" he said at last. "And--and Lizabetha Prokofievna too?" The laugh increased, tears came into the prince's eyes, he could not believe in all this kindness--he was enchanted.

"The vase certainly was a very beautiful one. I remember it here for fifteen years--yes, quite that!" remarked Ivan Petrovitch.

"Oh, what a dreadful calamity! A wretched vase smashed, and a man half dead with remorse about it," said Lizabetha Prokofievna, loudly. "What made you so dreadfully startled, Lef Nicolaievitch?" she added, a little timidly. "Come, my dear boy! cheer up. You really alarm me, taking the accident so to heart.""Do you forgive me all--ALL, besides the vase, I mean?" said the prince, rising from his seat once more, but the old gentleman caught his hand and drew him down again--he seemed unwilling to let him go.

"C'est tres-curieux et c'est tres-serieux," he whispered across the table to Ivan Petrovitch, rather loudly. Probably the prince heard him.

"So that I have not offended any of you? You will not believe how happy I am to be able to think so. It is as it should be. As if ICOULD offend anyone here! I should offend you again by even suggesting such a thing.""Calm yourself, my dear fellow. You are exaggerating again; you really have no occasion to be so grateful to us. It is a feeling which does you great credit, but an exaggeration, for all that.""I am not exactly thanking you, I am only feeling a growing admiration for you--it makes me happy to look at you. I dare say I am speaking very foolishly, but I must speak--I must explain, if it be out of nothing better than self-respect."All he said and did was abrupt, confused, feverish--very likely the words he spoke, as often as not, were not those he wished to say. He seemed to inquire whether he MIGHT speak. His eyes lighted on Princess Bielokonski.

"All right, my friend, talk away, talk away!" she remarked. "Only don't lose your breath; you were in such a hurry when you began, and look what you've come to now! Don't be afraid of speaking--all these ladies and gentlemen have seen far stranger people than yourself; you don't astonish THEM. You are nothing out-of-the-way remarkable, you know. You've done nothing but break a vase, and give us all a fright."The prince listened, smiling.

"Wasn't it you," he said, suddenly turning to the old gentleman, "who saved the student Porkunoff and a clerk called Shoabrin from being sent to Siberia, two or three months since?"The old dignitary blushed a little, and murmured that the prince had better not excite himself further.

"And I have heard of YOU," continued the prince, addressing Ivan Petrovitch, "that when some of your villagers were burned out you gave them wood to build up their houses again, though they were no longer your serfs and had behaved badly towards you.""Oh, come, come! You are exaggerating," said Ivan Petrovitch, beaming with satisfaction, all the same. He was right, however, in this instance, for the report had reached the prince's ears in an incorrect form.

"And you, princess," he went on, addressing Princess Bielokonski, "was it not you who received me in Moscow, six months since, as kindly as though I had been your own son, in response to a letter from Lizabetha Prokofievna; and gave me one piece of advice, again as to your own son, which I shall never forget? Do you remember?""What are you ****** such a fuss about?" said the old lady, with annoyance. "You are a good fellow, but very silly. One gives you a halfpenny, and you are as grateful as though one had saved your life. You think this is praiseworthy on your part, but it is not --it is not, indeed."She seemed to be very angry, but suddenly burst out laughing, quite good-humouredly.

Lizabetha Prokofievna's face brightened up, too; so did that of General Epanchin.

"I told you Lef Nicolaievitch was a man--a man--if only he would not be in such a hurry, as the princess remarked," said the latter, with delight.

Aglaya alone seemed sad and depressed; her face was flushed, perhaps with indignation.

"He really is very charming," whispered the old dignitary to Ivan Petrovitch.

同类推荐
  • Greville Fane

    Greville Fane

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 列祖提纲录

    列祖提纲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 司马法

    司马法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苌氏武技书

    苌氏武技书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都市屠神记

    都市屠神记

    少轩,一个精通道术的天才。在灵异圈他是“少年道祖”,而在现实生活中却是一个高考全挂科的二货高中生。他的父母不知去向,只有一个和他相依为命的算命叔叔。有一天,叔叔给了他一封能上“好大学”的推荐信。就在少轩准备去上“好大学”的时候。大学的司机,来接他了……
  • 八荒神王

    八荒神王

    八荒世界是一个强者林立的世界,这里有修炼灵力的灵武者,也有修炼念力的念能使。自从古元神战后,众神陨落,自此八荒世界不再有神王,亦无人知晓成神秘密。然而千年后一个叫九夷的人打破桎梏,成为神战后唯一神王独霸一方,无人是其敌手,直到几百年之后,一个叫余越的少年横空出世······新书上传,求收藏
  • 霸主的冷酷宝贝

    霸主的冷酷宝贝

    原名:赖上你的爱在意大利的一场有缘的邂逅,他对她一见钟情,从此,展开了他对她的死缠烂打。无奈啊,这个冷酷宝贝,真的好难打动啊......没关系的,他可以继续用他的爱的表达方式!!!有空时,就逗逗她,抱抱她,亲亲她。必要时,再设个爱情大陷阱给冷酷宝贝跳!!!这下,你逃不了了吧?推荐下自己的文,霸主的淘气宝贝,有空去看看。我的群:4362889
  • 重生影后:神秘老公,放肆宠!

    重生影后:神秘老公,放肆宠!

    “先生吩咐,白小姐学着些视频里的动作,先生不喜欢木头一样的女人,白小姐记得主动些。”佣人言语……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 荒古战皇

    荒古战皇

    林小凡一梦醒来,发现体内的灵骨消失不见。曾经的天之骄子,现在的修为尽失。他拼死搏命,推开了那扇徘徊五年之久——生死门。一个古老神秘的世界出现在他的眼前。身有上古之秘,实力突飞猛进,且看他如何笑傲天下,战强敌,杀异族,醉卧美人膝。
  • 穿越:御赐王妃

    穿越:御赐王妃

    ================================================因为无法面对男友的死,她选择了殉情这条不归路。没想到,在观音菩萨的帮助下,穿越到了自己的前生。虽然,她见到了那个朝思暮想的男人。遗憾的是,那个貌似神非的男人,却没有了昔日的温柔和痴情,洞房花烛之夜就把她打得遍体鳞伤……他是琼花国的太子,是未来的储君。可是,他也是琼花国最不幸、最屈辱的男人……他把自己对父皇和妖后的满腔仇恨,都发泄在了这位御赐王妃的身上。他把自己受到的屈辱,都化成了手里那根上下飞舞的皮鞭,狠狠地朝着那个披着嫁衣的女人挥去……============丹青梦书友群72588994《满》丹青梦书友二群76155905《满》丹青梦书友三群42116538《满》丹青梦书友四群86992970《满》丹青梦书友五群10805562《新建》丹青梦书友六群1044069716《新建》丹青梦书友七群115135477《新建》丹青梦:705498099====================================《奉子新娘》http://novel.hongxiu.com/a/102828/《四指王妃》http://www.*****.com/?a/111622/《妈咪,我们要爹地》http://www.*****.com/?a/95874/
  • 冷王绝宠,废材狂妃

    冷王绝宠,废材狂妃

    21世纪医毒双绝又百战百胜金牌特工,却倒霉催穿越成了古代废材大小姐!踩渣男!灭贱女!美男、萌男、暖男多的可以开后宫。某一天,他逼她嫁给她,她大吼:“我要是不想嫁,你能耐我何!”“帮你夺天下怎么样?”“不好!”谋权在这个时代已经完全没有意义,他们的皇上竟然是一只蛇妖……
  • 我不要这样的开挂人生

    我不要这样的开挂人生

    人们常说,人死后要么上天堂、要么下地狱。天堂有多美好我们不知道!地狱有多残酷我们也不知道!但除此之外,你是否知道有着这样一群神秘的物种,那是一群自由穿梭在时空夹缝中的精灵-空间魔法师。它会将你的灵魂带向未知的世界,让你体会不一样的人生!“那么代价是什么呢?……这好像并没有人知道。”
  • 焚尽苍穹

    焚尽苍穹

    少年陈枫偶然之间获得一枚魔珠,竟无意间开启了人体大秘魂锁,踏入强大的武者之列。从此以后,脚踏诸天万界,拳震洪荒九幽,杀伐无尽虚空。所有欺辱过我的人,都要在我脚下匍匐,所有威胁过我的人,只有一个下场,死!