登陆注册
37822900000068

第68章 CHAPTER I.(1)

Polikey was a court man--one of the staff of servants belonging to the court household of a boyarinia (lady of the nobility).

He held a very insignificant position on the estate, and lived in a rather poor, small house with his wife and children.

The house was built by the deceased nobleman whose widow he still continued to serve, and may be described as follows: The four walls surrounding the one izba (room) were built of stone, and the interior was ten yards square. A Russian stove stood in the centre, around which was a free passage. Each corner was fenced off as a separate inclosure to the extent of several feet, and the one nearest to the door (the smallest of all) was known as "Polikey's corner." Elsewhere in the room stood the bed (with quilt, sheet, and cotton pillows), the cradle (with a baby lying therein), and the three-legged table, on which the meals were prepared and the family washing was done. At the latter also Polikey was at work on the preparation of some materials for use in his profession--that of an ******* veterinary surgeon. Acalf, some hens, the family clothes and household utensils, together with seven persons, filled the little home to the utmost of its capacity. It would indeed have been almost impossible for them to move around had it not been for the convenience of the stove, on which some of them slept at night, and which served as a table in the day-time.

It seemed hard to realize how so many persons managed to live in such close quarters.

Polikey's wife, Akulina, did the washing, spun and wove, bleached her linen, cooked and baked, and found time also to quarrel and gossip with her neighbors.

The monthly allowance of food which they received from the noblewoman's house was amply sufficient for the whole family, and there was always enough meal left to make mash for the cow.

Their fuel they got free, and likewise the food for the cattle.

In addition they were given a small piece of land on which to raise vegetables. They had a cow, a calf, and a number of chickens to care for.

Polikey was employed in the stables to take care of two stallions, and, when necessary, to bleed the horses and cattle and clean their hoofs.

In his treatment of the animals he used syringes, plasters, and various other remedies and appliances of his own invention. For these services he received whatever provisions were required by his family, and a certain sum of money--all of which would have been sufficient to enable them to live comfortably and even happily, if their hearts had not been filled with the shadow of a great sorrow.

This shadow darkened the lives of the entire family.

Polikey, while young, was employed in a horse-breeding establishment in a neighboring village. The head stableman was a notorious horse-thief, known far and wide as a great rogue, who, for his many misdeeds, was finally exiled to Siberia. Under his instruction Polikey underwent a course of training, and, being but a boy, was easily induced to perform many evil deeds. He became so expert in the various kinds of wickedness practiced by his teacher that, though he many times would gladly have abandoned his evil ways, he could not, owing to the great hold these early-formed habits had upon him. His father and mother died when he was but a child, and he had no one to point out to him the paths of virtue.

In addition to his other numerous shortcomings, Polikey was fond of strong drink. He also had a habit of appropriating other people's property, when the opportunity offered of his doing so without being seen. Collar-straps, padlocks, perch-bolts, and things even of greater value belonging to others found their way with remarkable rapidity and in great quantities to Polikey's home. He did not, however, keep such things for his own use, but sold them whenever he could find a purchaser. His payment consisted chiefly of whiskey, though sometimes he received cash.

This sort of employment, as his neighbors said, was both light and profitable; it required neither education nor labor. It had one drawback, however, which was calculated to reconcile his victims to their losses: Though he could for a time have all his needs supplied without expending either labor or money, there was always the possibility of his methods being discovered; and this result was sure to be followed by a long term of imprisonment.

同类推荐
  • 小儿吐泻门

    小儿吐泻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太常寺观舞圣寿乐

    太常寺观舞圣寿乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿门子

    鹿门子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷峰宝卷

    雷峰宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续异记

    续异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 银河战争——启示录

    银河战争——启示录

    古老庞大的银河帝国在历经两万余年的光辉岁月后即将倒下,各大星系纷纷独立,展开了为争夺银河霸权的战争,银河的未来究竟将何去何从……
  • 又见杏花白

    又见杏花白

    作品主要以杏花的情感为主线。杏花的童年无忧,有两小无猜的玩伴;少年无虑,有懵懂青涩的初恋。婚后甜蜜的爱伴着一丝虐,跟过久了的日子一样,加了盐多了涩!
  • 洛克王国之空间之钥

    洛克王国之空间之钥

    一个黑影闯入异次元时空,对时空之钥展开攻击……“轰!”时空之钥被击败,分裂成两把钥匙,一把掌管时间,叫时间之钥;另一把掌管空间,叫空间之钥。两把钥匙陨落与两个不同的世界,其中空间之钥陨落于洛克王国从此,时空混乱,陨落于洛克王国的空间之钥最终被一个神秘的黑影夺走……
  • 锦绣庶女

    锦绣庶女

    代嫁庶女,满腔真心终究抵不过嫡姐一张美若天仙的脸。</p><p>相伴十年的枕边人杀死亲子,将她送到敌人床上。烈女自刎,庶女重生,霸道归来!继母?你佛口蛇心,那我就揭穿你伪善的面具!嫡姐?你阴狠毒辣,那我就剖开你蛇蝎的心肠!从相府到皇宫,从深宅到宫墙,且看庶女崛起,风华绝代祸天下。--情节虚构,请勿模仿
  • 重生的落魄少爷

    重生的落魄少爷

    堪破轮回秘,坐拥天地间挥剑天道灭,成就万世仙
  • 邪魅王爷的贪吃小王妃

    邪魅王爷的贪吃小王妃

    诶我去,郭米米我不就是爱贪吃了点吗,吃个包子居然穿越了,泥煤,这眼前的渣男渣姐,能不能离我远点,看着你们也忒恶心了吧,既然不走老娘把你们炸的连渣都不剩。……停,为嘛我刚来几天就要出嫁,这个不能忍,什么?_?对方是王爷,太好了,既来之则安之,等把王爷的钱捞一笔,自己远走高飞,开个酒楼,要啥有啥。可为嘛嫁过去就像让人泪奔啊,“王妃,昨晚睡得可好?”“好!!!”“那早上起来来个热身运动”“啊~~~~~”
  • 江爷家的小星星

    江爷家的小星星

    手底下各个领域都有涉及到的孟星,长着一张倾国倾城,貌美如花的脸蛋。殊不知那藏在脸蛋下的痛苦。江夜,江家继承人,同样手底下各个领域都有涉及。江夜在遇到孟星之前,人人都被他打压过。遇到孟星之后,只欺负打压孟星一个。孟星在遇到江夜之前,嚣张跋扈,唯我独尊。遇到江夜之后,每天除了求饶求饶还是求饶。
  • 负暄野录

    负暄野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世之轮回一世

    末世之轮回一世

    末世,这个存在于电影里的桥段猛然发生在了十七八岁少年身上,他亲眼看着自己的舍友被撕的四分五裂!家人也没有了联系,他一个人在这些行尸走肉中苟且求生,从一个少年蜕变成一个男人!然而世道轮回,偶然的一次机会他回到了灾难发生的前一夜……他想改变这一切!挽回失去的东西!
  • 重生霍格沃茨魔法学校

    重生霍格沃茨魔法学校

    重生,居然在哈利波特的世界。为了防止世界被破坏,咳咳不对,不对。为了保护不应死去的人,为了邓布利多,斯内普。当然把赫敏从大魔王罗恩手中解救才是不虚此行。