登陆注册
37822900000023

第23章 CHAPTER XVI.(2)

Regular life does not exist for them. The whole life of the family hangs by a hair. What a terrible thing it is to suddenly receive the news that little Basile is vomiting, or that Lise has a cramp in the stomach! Immediately you abandon everything, you forget everything, everything becomes nothing. The essential thing is the doctor, the enema, the temperature. You cannot begin a conversation but little Pierre comes running in with an anxious air to ask if he may eat an apple, or what jacket he shall put on, or else it is the servant who enters with a screaming baby.

"Regular, steady family life does not exist. Where you live, and consequently what you do, depends upon the health of the little ones, the health of the little ones depends upon nobody, and, thanks to the doctors, who pretend to aid health, your entire life is disturbed. It is a perpetual peril. Scarcely do we believe ourselves out of it when a new danger comes: more attempts to save. Always the situation of sailors on a foundering vessel. Sometimes it seemed to me that this was done on purpose, that my wife feigned anxiety in order to conquer me, since that solved the question so simply for her benefit. It seemed to me that all that she did at those times was done for its effect upon me, but now I see that she herself, my wife, suffered and was tortured on account of the little ones, their health, and their diseases.

"A torture to both of us, but to her the children were also a means of forgetting herself, like an intoxication. I often noticed, when she was very sad, that she was relieved, when a child fell sick, at being able to take refuge in this intoxication. It was involuntary intoxication, because as yet there was nothing else. On every side we heard that Mrs.

So-and-so had lost children, that Dr. So-and-so had saved the child of Mrs. So-and-so, and that in a certain family all had moved from the house in which they were living, and thereby saved the little ones. And the doctors, with a serious air, confirmed this, sustaining my wife in her opinions. She was not prone to fear, but the doctor dropped some word, like corruption of the blood, scarlatina, or else--heaven help us--diphtheria, and off she went.

"It was impossible for it to be otherwise. Women in the old days had the belief that 'God has given, God has taken away,' that the soul of the little angel is going to heaven, and that it is better to die innocent than to die in sin. If the women of to-day had something like this faith, they could endure more peacefully the sickness of their children. But of all that there does not remain even a trace. And yet it is necessary to believe in something; consequently they stupidly believe in medicine, and not even in medicine, but in the doctor. One believes in X, another in Z, and, like all believers, they do not see the idiocy of their beliefs. They believe quia absurdum, because, in reality, if they did not believe in a stupid way, they would see the vanity of all that these brigands prescribe for them.

Scarlatina is a contagious disease; so, when one lives in a large city, half the family has to move away from its residence (we did it twice), and yet every man in the city is a centre through which pass innumerable diameters, carrying threads of all sorts of contagions. There is no obstacle: the baker, the tailor, the coachman, the laundresses.

"And I would undertake, for every man who moves on account of contagion, to find in his new dwelling-place another contagion similar, if not the same.

"But that is not all. Every one knows rich people who, after a case of diphtheria, destroy everything in their residences, and then fall sick in houses newly built and furnished. Every one knows, likewise, numbers of men who come in contact with sick people and do not get infected. Our anxieties are due to the people who circulate tall stories. One woman says that she has an excellent doctor. 'Pardon me,' answers the other, 'he killed such a one,' or such a one. And vice versa. Bring her another, who knows no more, who learned from the same books, who treats according to the same formulas, but who goes about in a carriage, and asks a hundred roubles a visit, and she will have faith in him.

"It all lies in the fact that our women are savages. They have no belief in God, but some of them believe in the evil eye, and the others in doctors who charge high fees. If they had faith they would know that scarlatina, diphtheria, etc., are not so terrible, since they cannot disturb that which man can and should love,--the soul. There can result from them only that which none of us can avoid,--disease and death. Without faith in God, they love only physically, and all their energy is concentrated upon the preservation of life, which cannot be preserved, and which the doctors promise the fools of both ***es to save. And from that time there is nothing to be done; the doctors must be summoned.

"Thus the presence of the children not only did not improve our relations as husband and wife, but, on the contrary, disunited us. The children became an additional cause of dispute, and the larger they grew, the more they became an instrument of struggle.

One would have said that we used them as weapons with which to combat each other. Each of us had his favorite. I made use of little Basile (the eldest), she of Lise. Further, when the children reached an age where their characters began to be defined, they became allies, which we drew each in his or her own direction. They suffered horribly from this, the poor things, but we, in our perpetual hubbub, were not clear-headed enough to think of them. The little girl was devoted to me, but the eldest boy, who resembled my wife, his favorite, often inspired me with dislike.

同类推荐
热门推荐
  • 绝品妖孽在校园

    绝品妖孽在校园

    “什么,你要和我比力气?张飞你上!”“什么,小子你要和我比箭术?看我召唤黄盖!”“……”上古剑派传人邱子陵,一日获神秘传承,随身召唤古代英豪。哎呀哎呀,打架时赵云上,没事时貂蝉出来给我捏捏腰……且看绝品妖孽邱子陵,如何驰骋校园,猎艳花都。
  • 我在明朝玩游戏

    我在明朝玩游戏

    这是一个苏木穿越到明朝正德年间玩游戏的故事,通过完成一个个任务,感受古代生活的魅力,他让这个古代历史上最好玩的皇帝朱厚照知道,什么才是玩
  • 人生另道

    人生另道

    (正在整改)请在起点关注我其它最新作品谢谢
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • Jasmin

    Jasmin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是大庄主

    我是大庄主

    我的山庄,我做主!在这里,只有我是老大!
  • 魔妃惊华

    魔妃惊华

    不过是无意之间与魔珠融为一体,为何天界那三殿下总要追着她喊打喊杀?打不过怎么办?她就只好吃点亏,使美人计了。“殿下,你看我怎么样?”她露出自己精致的锁骨。孤高冷傲的三殿下冷眸一瞥,“滚!”被拒绝了?好吧,看来她只好在一次夜黑风高的夜晚将他灌醉扛上床了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我是高职生

    我是高职生

    “道友请留步,这无上仙法何解?”“陈先生,你看有空去京大上节课吗?”“陈大神,能不能指点一下我公司未来发展?”看,又来,他真想低调。“生物?小儿科,我是炼丹师。”“机械?没问题,我炼器出生。”面对一群无限装逼的校友,他整个世界观都发生了变化,这真是专科?修真千年,失意归来,陈酒玩转都市,找回记忆,掀开秘密,是什么让修真者都市纵横?
  • 我的荒野旅途

    我的荒野旅途

    一个人成长的路,没有一帆风顺,没有一步登天。就像一场旅行,一路上成长,只因有你,才多姿多彩。