登陆注册
37805900000036

第36章 CHAPTER VIII THE CAMP OF DEATH(1)

Everything went well upon that voyage, except with me personally. Not having been on the ocean since I was a child, I, who am naturally no good sailor, was extremely ill as day by day we ploughed through seas that grew ever more rough. Also, strong as I was, that fearful ride had overdone me. Added to these physical discomforts was my agonising anxiety of mind, which I leave anyone with imagination to picture for himself. Really there were times when I wished that the Seven Stars would plunge headlong to the bottom of the deep and put an end to me and my miseries.

These, however, so far as the bodily side of them was concerned, were, I think, surpassed by those of my henchman Hans, who, as a matter of fact, had never before set foot in any kind of boat. Perhaps this was fortunate, since had he known the horrors of the ocean, much as he loved me, he would, I am sure, by one means or another, have left me to voyage in the Seven Stars alone. There he lay upon the floor of my little cabin, rolling to and fro with the violent motion of the brig, overcome with terror. He was convinced that we were going to be drowned, and in the intervals of furious sea-sickness uttered piteous lamentations in Dutch, English, and various native tongues, mingled with curses and prayers of the most primitive and realistic order.

After the first twenty-four hours or so he informed me with many moans that the last bit of his inside had just come out of him, and that he was now quite hollow "like a gourd." Also he declared that all these evils had fallen upon him because he had been fool enough to forsake the religion of his people (what was that, I wonder), and allow himself to be "washed white," that is, be baptised, by my father.

I answered that as he had become white instead of staying yellow, I advised him to remain so, since it was evident that the Hottentot gods would have nothing more to do with one who had deserted them. Thereon he made a dreadful face, which even in the midst of my own woes caused me to laugh at him, uttered a prolonged groan, and became so silent that I thought he must be dead. However, the sailor who brought me my food--such food!--assured me that this was not so, and lashed him tight to the legs of the bunk by his arm and ankle so as to prevent him from being rolled to bits.

Next morning Hans was dosed with brandy, which, in his empty condition, made him extremely drunk, and from that time forward began to take a more cheerful view of things. Especially was this so when the hours for the "brandy medicine" came round. Hans, like most other Hottentots, loved spirits, and would put up with much to get them, even with my father's fiery indignation.

I think it was on the fourth day that at length we pitched and rolled ourselves over the shallow bar of Port Natal and found ourselves at peace for a while under shelter of the Point in the beautiful bay upon the shores of which the town of Durban now stands. Then it was but a miserable place, consisting of a few shanties which were afterwards burnt by the Zulus, and a number of Kaffir huts. For such white men as dwelt there had for the most part native followings, and, I may add, native wives.

We spent two days at this settlement of Durban, where Captain Richardson had some cargo to land for the English settlers, one or two of whom had started a trade with the natives and with parties of the emigrant Boers who were beginning to enter the territory by the overland route. Those days I passed on shore, though I would not allow Hans to accompany me lest he should desert, employing my time in picking up all the information I could about the state of affairs, especially with reference to the Zulus, a people with whom I was destined ere long to make an intimate acquaintance. Needless to say, I inquired both from natives and from white men whether anything was known of the fate of Marais's party, but no one seemed even to have heard of them. One thing I did learn, however, that my old friend, Pieter Retief, with a large following, had crossed the Quathlamba Mountains, which we now know as the Drakensberg, and entered the territory of Natal. Here they proposed to settle if they could get the leave of the Zulu king, Dingaan, a savage potentate of whom and of whose armies everyone seemed to live in terror.

On the third morning, to my great relief, for I was terrified lest we should be delayed, the Seven Stars sailed with a favouring wind. Three days later we entered the harbour of Delagoa, a sheet of water many miles long and broad. Notwithstanding its shallow entrance, it is the best natural port in Southeastern Africa, but now, alas! lost to the English.

Six hours later we anchored opposite a sandbank on which stood a dilapidated fort and a dirty settlement known as Lorenzo Marquez, where the Portuguese kept a few soldiers, most of them coloured. I pass over my troubles with the Customs, if such they could be called. Suffice it to say that ultimately I succeeded in landing my goods, on which the duty chargeable was apparently enormous. This I did by distributing twenty-five English sovereigns among various officials, beginning with the acting-governor and ending with a drunken black sweep who sat in a kind of sentry box on the quay.

Early next morning the Seven Stars sailed again, because of some quarrel with the officials, who threatened to seize her--I forget why. Her destination was the East African ports and, I think, Madagascar, where a profitable trade was to be done in carrying cattle and slaves. Captain Richardson said he might be back at Lorenzo Marquez in two or three months' time, or he might not. As a matter of fact the latter supposition proved correct, for the Seven Stars was lost on a sandbank somewhere up the coast, her crew only escaping to Mombasa after enduring great hardships.

同类推荐
热门推荐
  • 美女你男朋友掉了

    美女你男朋友掉了

    是的没错,你没有看错。我重生了,我还是我,但是又好像不是。“喂!听我说话好吗?别无视我。”这无比卑微的存在感到底是肿么一回事。我身边都是些什么怪物?比爷们还爷们的女王。整天哀愁的文艺青年。爱占便宜的胡茬青年。为什么这个世界的所有人都有一个属性?好吧,房东貌似还在招租,我是不是考虑搬走了。
  • 邪神降世养徒儿

    邪神降世养徒儿

    星域界——这是一个以武为尊的世界,只要你足够强,那你就值得被人尊重。传言林家弃女奇丑无比,性格乖张,还是一个百年难得一遇的废柴。那请问这个宛若造物者雕刻出的最完美的艺术品的人是谁?这个帝阶炼器师,帝阶炼丹师又是谁?这个星域之巅是谁?当她真正的展露锋芒时,世上任何人便都不及她的分毫。便再没有什么可以遮挡得住她的光芒。她是真正的天之骄女,却依然为了一人甘愿堕入凡世。
  • 文娱领路人

    文娱领路人

    “他是我见过的最优秀的青年艺术家!”——大华某国宝级绘画大师“他是我见过的最棒偶像歌手!”——大华粉丝“他是我见过的,最敬业的青年演员。”——某国际导演“他是我们大华电影,走向世界的招牌导演!”——大华资深影评人“他是我们大华文娱的领路人!”——大华联播面对这些评论,当事人叶子秋却笑的很是尴尬:其实当初,我只是为了一顿饭,才不得不走上文娱这条路的……
  • 我有一个异兽朋友

    我有一个异兽朋友

    说起来你们不信,我居然有一个异兽朋友,如果不是他当着我的面变身,我肯定是送到精神病院去的。什么?异兽什么样子,我悄悄地跟你说啊,丑萌丑萌的,而且啊,他还特别爱喝酒,一瓶脸红,两瓶喝多开始指点江山激昂文字的那种,我跟你们说的这些啊,都是他喝多了跟我说的,说不定也有吹牛的成分呢!
  • 超级旅行家

    超级旅行家

    碌碌无为的奔三IT男,无房无车无存款的三无青年王凯。突获旅行系统,被迫立志成为旅行家。穷游、背包游、打卡游、角色扮演……系统层出不穷的旅行方案,让王凯感慨:“我只想做个宅男啊!”
  • 时岁又逢节

    时岁又逢节

    [1V1]命里带煞的年大小姐好不容易熬出头下了山,奈何二愣子小师弟实力坑姐,又稀里糊涂招惹那个清冷出尘的美男子。右手持美男子给她坑蒙拐骗来的灵扇,左手牵着傲娇别扭的九婴,天道不公如何,世人不容如何,至此一人即可。“你是不是喜欢我。”“……心悦你,已久。”
  • 杀门

    杀门

    一生只愿闻花香,辜负莲华不赦天。杀生不为成仁,只为不赦这一世之罪。屹立山巅回看漫天血色,终不及那初见的花开。还未挥刀,却以老去。
  • 我的周小姐

    我的周小姐

    陶先生喜欢周小姐,是众所周知的事情,但谁都没想到陶先生的喜欢那么深沉、那么浓烈、那么久远。但更令人想不到的是,周小姐的周氏爱意竟然全部被陶先生察觉并接受。一生只喜欢一个人,好像没有那么难。"她从来都不是一个慢热的人,像是在温室里娇滴滴的花,美丽张扬,有一次上帝经过她身旁,妒忌她的美艳,碰倒了她,我也是一个居心不良的人,爱花却不折花,想给她一个恒温的现在、未来,与家。"
  • 明月照宫闱

    明月照宫闱

    如果你是飒箭横,会带着公主远走高飞吗?如果你是邪王隼,明知会伤害挚爱仍为完成统一大业攻占婉月时,心情如何?如果你是韩王后,会选择爱还是被爱?如果你是月牙,你还愿意来上邪么?
  • 草木传草木春秋药绘图

    草木传草木春秋药绘图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。