登陆注册
37567000000047

第47章 MISS REDWOOD(1)

"I got invited to Sir Jervis's house,"Alban resumed,"by treating the old savage as unceremoniously as he had treated me.

'That's an idle trade of yours,'he said,looking at my sketch.

'Other ignorant people have made the same remark,'I answered.He rode away,as if he was not used to be spoken to in that manner,and then thought better of it,and came back.'Do you understand wood engraving?'he asked.'Yes.''And etching?''I have practiced etching myself.''Are you a Royal Academician?''I'm a drawing-master at a ladies'school.''Whose school?''Miss Ladd's.''Damn it,you know the girl who ought to have been my secretary.'I am not quite sure whether you will take it as a compliment--Sir Jervis appeared to view you in the light of a reference to my respectability.At any rate,he went on with his questions.'How long do you stop in these parts?''I haven't made up my mind.''Look here;I want to consult you--are you listening?''No;I'm sketching.'He burst into a horrid scream.Iasked if he felt himself taken ill.'Ill?'he said--'I'm laughing.'It was a diabolical laugh,in one syllable--not 'ha!

ha!ha!'only 'ha!'--and it made him look wonderfully like that eminent person,whom I persist in thinking he resembles.'You're an impudent dog,'he said;'where are you living?'He was so delighted when he heard of my uncomfortable position in the kennel-bedroom,that he offered his hospitality on the spot.'Ican't go to you in such a pigstye as that,'he said;'you must come to me.What's your name?''Alban Morris;what's yours?'

'Jervis Redwood.Pack up your traps when you've done your job,and come and try my kennel.There it is,in a corner of your drawing,and devilish like,too.'I packed up my traps,and Itried his kennel.And now you have had enough of Sir Jervis Redwood.""Not half enough!"Emily answered."Your story leaves off just at the interesting moment.I want you to take me to Sir Jervis's house.""And I want you,Miss Emily,to take me to the British Museum.

Don't let me startle you!When I called here earlier in the day,I was told that you had gone to the reading-room.Is your reading a secret?"His manner,when he made that reply,suggested to Emily that there was some foregone conclusion in his mind,which he was putting to the test.She answered without alluding to the impression which he had produced on her.

"My reading is no secret.I am only consulting old newspapers."He repeated the last words to himself."Old newspapers?"he said--as if he was not quite sure of having rightly understood her.

She tried to help him by a more definite reply.

"I am looking through old newspapers,"she resumed,"beginning with the year eighteen hundred and seventy-six.""And going back from that time,"he asked eagerly;"to earlier dates still?""No--just the contrary--advancing from 'seventy-six'to the present time."He suddenly turned pale--and tried to hide his face from her by looking out of the window.For a moment,his agitation deprived him of his presence of mind.In that moment,she saw that she had alarmed him.

"What have I said to frighten you?"she asked.

He tried to assume a tone of commonplace gallantry."There are limits even to your power over me,"he replied."Whatever else you may do,you can never frighten me.Are you searching those old newspapers with any particular object in view?""Yes."

"May I know what it is?"

"May I know why I frightened you?"

He began to walk up and down the room again--then checked himself abruptly,and appealed to her mercy.

"Don't be hard on me,"he pleaded."I am so fond of you--oh,forgive me!I only mean that it distresses me to have any concealments from you.If I could open my whole heart at this moment,I shou ld be a happier man."She understood him and believed him."My curiosity shall never embarrass you again,"she answered warmly."I won't even remember that I wanted to hear how you got on in Sir Jervis's house."His gratitude seized the opportunity of taking her harmlessly into his confidence."As Sir Jervis's guest,"he said,"my experience is at your service.Only tell me how I can interest you."She replied,with some hesitation,"I should like to know what happened when you first saw Mrs.Rook."To her surprise and relief,he at once complied with her wishes.

"We met,"he said,"on the evening when I first entered the house.Sir Jervis took me into the dining-room--and there sat Miss Redwood,with a large black cat on her lap.Older than her brother,taller than her brother,leaner than her brother--with strange stony eyes,and a skin like parchment--she looked (if Imay speak in contradictions)like a living corpse.I was presented,and the corpse revived.The last lingering relics of former good breeding showed themselves faintly in her brow and in her smile.You will hear more of Miss Redwood presently.In the meanwhile,Sir Jervis made me reward his hospitality by professional advice.He wished me to decide whether the artists whom he had employed to illustrate his wonderful book had cheated him by overcharges and bad work--and Mrs.Rook was sent to fetch the engravings from his study upstairs.You remember her petrified appearance,when she first read the inion on your locket?The same result followed when she found herself face to face with me.I saluted her civilly--she was deaf and blind to my politeness.Her master snatched the illustrations out of her hand,and told her to leave the room.She stood stockstill,staring helplessly.Sir Jervis looked round at his sister;and Ifollowed his example.Miss Redwood was observing the housekeeper too attentively to notice anything else;her brother was obliged to speak to her.'Try Rook with the bell,'he said.Miss Redwood took a fine old bronze hand-bell from the table at her side,and rang it.At the shrill silvery sound of the bell,Mrs.Rook put her hand to her head as if the ringing had hurt her--turned instantly,and left us.'Nobody can manage Rook but my sister,'

同类推荐
热门推荐
  • 将门荣耀

    将门荣耀

    将者,兵之胆色,将者,国之脊骨。金戈铁马,沙场浴血,银枪所指,谁与争锋?男儿雄风,岂能在风月中蹉跎。英雄风骨,自当跃马扬鞭笑诛八方之敌,国安矣,巷中小店,浊酒一壶,堪慰平生。
  • 涅锦传

    涅锦传

    她初入宫廷,便要亲手将一杯毒酒灌下亲姑姑的喉咙。来不及哀戚伤悲,便只能强颜欢笑。本想安然度日,偏生事与愿违。“朕喜欢你,想你成为朕的妻子”无心之言,后宫之争,一次次的将她推至风口浪尖。“蔺玉锦,你以为你是谁?”姐妹的背叛,权力的压制,心中那抹可笑的单纯早已荡然无存。“我,蔺玉锦,在此发誓,若不让她血债血偿,我永生誓不为人。”看这美娇娘如何成为翻手为云,覆手为雨的一代女相。
  • 鬼屋,逃亡

    鬼屋,逃亡

    薛泯,一个异常平凡的人,却因一次事故而灭掉了三火之中的两火,从此他的人生注定变得不平凡。
  • 接受我唤出我

    接受我唤出我

    一个充满冒险的故事,一个注定跌宕起伏的勇士征途。当人类陷入史前浩劫,一个小女孩又该怎样支撑起全人类的希望?他说,宇宙浩瀚澎湃,平行空间有亿万种结局,日晷之下永恒重复来回,你我注定再度重逢。可爱女主和她的另一面(Thedarkside)×温柔高能天使男主×优雅冷酷恶魔男二
  • 天河千浪洗胡沙

    天河千浪洗胡沙

    天命兴替,五德轮回,煌煌盛世起巨澜。千流激荡,万舸竞帆,洗去胡尘耀神州!
  • 你是最佳的人

    你是最佳的人

    应嘉瑶有一个秘密,那就是沈醉。她暗恋了沈醉五年,却始终没有勇气去表达这份感情。在一次班会游戏上,她把秘密写在了本子上,却不料本子正被沈醉拿到了。隔天,沈某人挑起应嘉瑶的下巴,挑眉,低哑好听的声线:“喜欢我?嗯?为什么不说?”得不到回答,沈某人凑在应嘉瑶耳边语:“瑶瑶,你的一句喜欢,我等了五年。”【小甜文,会有一点点小虐】【第一次写文,文笔可能会有些稚嫩,请别介意】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最高任务异界の行

    最高任务异界の行

    潘翠翠看着坐在对面的那英俊非凡的男人,心中不免泛起一丝不舍。已经在他手下工作五年了,像这样的情形却很少见到,这位身家过亿,在短短七年时间里使一家资金不过百万的小公司一跃成为世界五百强的跨国集团,他的决策力和思维的冷静都是非凡的,可像今天这样,“难道是为了那个东西......”
  • 舍弃光明守护你

    舍弃光明守护你

    你是我的意难平,光辉了我的岁月,也侵染了我的疼痛。我爱你,但我更想忘记你。如果岁月可以重来,我宁愿我不曾来过。感谢你让我的记忆多姿多彩;感谢你让我感受到温暖。我想踏入深渊了,这一次是永无止境的黑暗