本纳特先生回来两天了。伊丽莎白和简正在房后的园子里散步,管家朝着她们走来。
“请原谅我打扰您,小姐,”她对简说,“但愿您收到城里的好消息了,所以我大胆来问一句。”
“你说什么呢?城里的消息我们一无所知。”
“我的小姐,”管家说,“半小时以前,来了一封从嘉德纳先生那儿来的快信。你们不知道吗?”
姑娘们冲到书房。父亲不在那里。她们刚要去母亲的卧室,一个男仆告诉她们:
“小姐,如果你们是在找先生,他刚刚去小树林了。”
她们飞快地冲出屋门。简不如伊丽莎白轻盈,很快落在了后边,而伊丽莎白追上父亲时也接不上气了,她气喘吁吁地大声说:
“噢,爸,有什么消息?好的还是坏的?”
“能指望有什么好消息?”父亲边说边从口袋里掏出一封信来。“不过,也许你们喜欢读一读。”
伊丽莎白迫不及待地从父亲手中接过信,简刚好赶上来。
“大声读。”父亲说。
亲爱的妹夫:
我终于可以给你一些消息了。我已经发现了外甥女和那个年轻人,他们既没有结婚,我也没看出他们有任何这方面的打算。不过,如果你肯兑现某种许诺,这些许诺我不得不用你的名义,那么,他们不久便可以结婚了。有必要做的是,第一,法律规定,在您和妹妹过世后,所有女儿平等享受五千镑的遗产。你要用五分之一安顿你这个女儿。此外,你要同意,在你的有生之年,每年给她一百镑。韦翰先生的经济状况并不像人们估计的那么无望,我高兴地说,即使还清所欠债务,他仍有一些钱供外甥女享用。你没必要来城里,我会将起草协议的全部细节告诉你的律师。请尽快给我你的答复。我们认为,最好让外甥女从这所房子里出嫁,希望你能同意。
爱德华·嘉德纳
八月一日,星期一
于格瑞斯教堂街
“你写回信了吗?”
“我讨厌回这封信,又必须回。”
说着,他调过头,同她们一起往回走。
“我能问问吗?”伊丽莎白说,“我想,是不是一定要同意那些条件?”
“同意?他的要求这么少,我只是感到过意不去。”
“他们必须结婚,再说他又是那种人!”
“是,是的,现在别无选择。可是有两件事我很想知道。第一,办这件事,你舅舅到底用了多少钱;第二,我怎么还他这两笔钱。”
“钱!我舅舅!”简大叫,“你这是什么意思,父亲?”
“我是说,没有一个头脑清楚的人,肯为这么可怜的企图同丽蒂亚结婚,我活着每年一百镑,死了也就五百镑。”
“这倒是真的,”伊丽莎白说,“我以前没有想到。他的债还清了,还有剩余!噢,这一定是舅舅干的?慷慨善良的人!这会花很多钱哪。”
“是啊。少于一万镑如果韦翰肯同丽蒂亚结婚,他都是大傻瓜。”
“一万镑!就是一半,我们也还不起呀。”
本纳特先生没有回答,径直回书房写信去了。
“这么说,他们真要结婚了!”一剩下她们俩,伊丽莎白便活跃起来。“真不可思议!尽管他们的幸福微乎其微,尽管韦翰的品行不值一提,可我们还是得感到庆幸!噢,丽蒂亚!”
此时,姑娘们突然想起,母亲很可能对发生的事一无所知。因此,她们去征求父亲的同意。
他正在写信,头也没抬地冷冷答道:
“随你们便吧。”
“我们可以让妈看舅舅的信吗?”
“你们爱怎么样,就怎么样,别呆在这儿。”
她们又简单说了一下是好消息,便大声地将信读给母亲听。本纳特太太简直难以自制,只听了几句,便喜形于色。她不为女儿幸福而担忧,也不为她的不轨行为而羞愧。
“这真是太好了!”本纳特太太说,“她十六岁就要结婚了!我多想看看她,还有可爱的韦翰!可是衣服,结婚的衣服!我要直接写信给嫂子说这件事。拉铃,吉蒂,叫仆人来。我要马上穿衣服。穿上衣服我就去莫利特,把这好消息告诉菲利普妹妹。等我回来以后,我可以去看卢卡斯夫人和隆格太太。”