他们日夜兼程,第二天晚饭时分赶回朗伯恩。
小小的嘉德纳们,一眼看见马车,便跑到门口的台阶前等着。他们脸上闪耀着惊喜的光彩,抢在最先迎接着自己的亲人们。
伊丽莎白跳下马车,匆匆吻过表弟表妹,然后冲进了大厅。简立刻从母亲房里跑出来,奔下楼迎接伊丽莎白。
她们亲热地彼此问候,眼睛中噙满了泪水,伊丽莎白迫不及待地问起了那对失踪的男女。
“还没有消息。”简回答说。
“爸爸在城里吗?”
“在。他星期四就去了。”
“你常收到他的信吗?”
“只有一次,说他已经到了,还给了我他的地址。他还说,有重要的消息再写信来。”
“妈呢?她怎么样了?”
“妈还好,不过她的神经把她折腾苦了,到现在她还在床上。玛丽和吉蒂,感谢上帝,都还不错。”
“可是你——你怎么样了?”伊丽莎白大声说,“你看上去那么苍白,你得吃多少苦啊!”
简说,她非常好。大家都走过来,她们便住了口。
他们一起去看本纳特太太。一进她的房间,本纳特太太哭泣起来,一边控诉韦翰的卑鄙,一边抱怨自身遭受的痛苦。她谴责所有的人,只是漏掉了那个应对自己的女儿的错误负主要责任,一贯对女儿娇宠放纵的人。
嘉德纳先生安慰她,他立刻启程直奔伦敦,帮助本纳特先生去寻找女儿。
“噢,我亲爱的哥哥,”本纳特太太说,“这正是我最最希望的。进城后,赶快找到他们。
如果他们还没结婚,快让他们结了婚,她要买什么结婚礼服,别让他们等了。告诉丽蒂亚,等他们结了婚,她要买什么衣服我都给她买。最最要紧的是,不要让本纳特先生去打架。告诉他我现在的处境有多糟糕。告诉我亲爱的丽蒂亚,在没见我以前,不要乱买衣服,因为她不知道哪家商店最好。噢,哥,你真是太好了。我知道你会把一切都安排好的。”
嘉德纳先生劝她要放松一些,不要过于悲观。这样的谈话一直持续到晚餐上桌。
饭厅里,玛丽和吉蒂也来了。两个人都很平静,看不出有什么变化。只是吉蒂由于失去了最心爱的妹妹,和不得不因此忍气吞声的缘故,比平时更多抱怨了。
下午,本纳特的两位大小姐曾有半小时做过一次认真的谈话。
“噢,简,如果咱们不那么神秘,如果我们把知道的一切都说出来,这件事也不会发生了。”
“我们是出于好意。”
简将丽蒂亚写给弗斯特太太的信拿给伊丽莎白,这是科隆尼尔带给她们家的。全文如下:
亲爱的海丽:
明天一早,当我失踪的时候,你准会大吃一惊,想想你的样子我都禁不住想笑。可当你知道我去了哪里,你也会笑了。我要去格利那草场。如果你猜不出我跟谁走,你就是个大傻瓜,因为世界上,我只爱一个人,他是十全十美的。没有他,我将永远不会幸福,所以出走不会有事的。如果你不愿意,不必告诉莫利特的人,这样,当我用丽蒂亚·韦翰的签名写信给家里的时候,他们便会大大地吃一惊了。这个玩笑太有趣了。请替我向普拉特道个歉,我答应过今晚陪他跳舞,可我不能去了。我一回朗伯恩,便派人去取衣服。不过,我希望你告诉仆人一声,收衣服之前,替我把蓝衣服上的大口子缝一缝。再见,替我向科隆尼尔·弗斯特问好,但愿你能为我们愉快的旅途干杯。
你的好朋友丽蒂亚·本纳特“噢,丽蒂亚真糊涂!”伊丽莎白大声说,“都到了什么时候,竟写出这么一封信来!不过,这至少说明,她对这次旅行还是严肃的。我可怜的父亲,他会怎么想呢?”
“我从来没有见过他这样受刺激,他整整十分钟没有说出一句话。妈看完立刻就病倒了,全家乱成了一锅粥。”
“噢,简,”伊丽莎白大声问道,“那天,有没有仆人知道这件事的底细?”
“我不知道。但愿没有,不过这会儿也没办法这么认真了。”
“你看上去不太好,你什么事都得管,什么都得你一人操心。”。
“玛丽和吉蒂都很好,我肯定,都能帮我。可是,吉蒂又瘦又弱,玛丽又那么用功,我不想占她的休息时间。爸爸走后,菲利普姨妈就来了。帮了我们许多忙,对大家真是一种安慰。卢卡斯太太也很好,既有同情心,又肯帮忙。”
“她最好还是在家里待着,”伊丽莎白嚷道,“她也许是好心,可人在这种倒霉的时候,巴不得能少见点邻居。”