登陆注册
34946500000058

第58章 VIII.(2)

She hardly slept that night. The next day was one unbroken torment. At each ringing of the bell, she trembled, and ran to see.

At last, towards five o'clock, when nothing had come, she said,--"It is not to be to-day, provided, O God! that poor Mechinet has not been caught."And, perhaps in order to escape for a time the anguish of her fears, she agreed to accompany Jacques's mother, who wanted to pay some visits.

Ah, if she had but known! She had not left the house ten minutes, when one of those street-boys, who abound at all hours of the day on the great Square, appeared, bringing a letter to her address. They took it to M. de Chandore, who, while waiting for dinner, was walking in the garden with M. Folgat.

"A letter for Dionysia!" exclaimed the old gentleman, as soon as the servant had disappeared. "Here is the answer we have been waiting for!"He boldly tore it open. Alas! It was useless. The note within the envelope ran thus,--"31:9, 17, 19, 23, 25, 28, 32, 101, 102, 129, 137, 504, 515--37:2, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 24, 27, 52, 54, 118, 119, 120, 200, 201--41:7, 9, 17, 21, 22, 44, 45, 46"--And so on, for two pages.

"Look at this, and try to make it out," said M. de Chandore, handing the letter to M. Folgat.

The young man actually tried it; but, after five minutes' useless efforts, he said,--"I understand now why Miss Chandore promised us that we should know the truth. M. de Boiscoran and she have formerly corresponded with each other in cipher."Grandpapa Chandore raised his hands to heaven.

"Just think of these little girls! Here we are utterly helpless without her, as she alone can translate those hieroglyphics for you."If Dionysia had hoped, by accompanying the marchioness on her visits, to escape from the sad presentiments that oppressed her, she was cruelly disappointed. They went to M. Seneschal's house first; but the mayor's wife was by no means calculated to give courage to others in an hour of peril. She could do nothing but embrace alternately Jacques's mother and Dionysia, and, amid a thousand sobs, tell them over and over again, that she looked upon one as the most unfortunate of mothers, and upon the other as the most unfortunate of betrothed maidens.

"Does the woman think Jacques is guilty?" thought Dionysia, and felt almost angry.

And that was not all. As they returned home, and passed the house which had been provisionally taken for Count Claudieuse and his family, they heard a little boy calling out,--"O mamma, come quick! Here are the murderer's mother and his sweetheart."Thus the poor girl came home more downcast than before. Immediately, however, her maid, who had evidently been on the lookout for her return, told her that her grandfather and the lawyer from Paris were waiting for her in the baron's study. She hastened there without stopping to take off her bonnet; and, as soon as she came in, M. de Chandore handed her Jacques's letter, saying,--"Here is your answer."

She could not repress a little cry of delight, and rapidly touched the letter with her lips, repeating,--"Now we are safe, we are safe!"

M. de Chandore smiled at the happiness of his granddaughter.

"But, Miss Hypocrite," he said, "it seems you had great secrets to communicate to M. de Boiscoran, since you resorted to cipher, like arch conspirators. M. Folgat and I tried to read it; but it was all Greek to us."Now only the young lady remembered M. Folgat's presence, and, blushing deeply, she said,--"Latterly Jacques and I had been discussing the various methods to which people resort who wish to carry on a secret correspondence: this led him to teach me one of the ways. Two correspondents choose any book they like, and each takes a copy of the same edition. The writer looks in his volume for the words he wants, and numbers them; his correspondent finds them by the aid of these numbers. Thus, in Jacques's letters, the numbers followed by a colon refer to the pages, and the others to the order in which the words come.""Ah, ah!" said Grandpapa Chandore, "I might have looked a long time.""It is a very ****** method," replied Dionysia, "very well known, and still quite safe. How could an outsider guess what book the correspondents have chosen? Then there are other means to mislead indiscreet people. It may be agreed upon, for instance, that the numbers shall never have their apparent value, or that they shall vary according to the day of the month or the week. Thus, to-day is Monday, the second day of the week. Well, I have to deduct one from each number of a page, and add one to each number of a word.""And you will be able to make it all out?" asked M. de Chandore.

"Certainly, dear grandpapa. Ever since Jacques explained it to me, Ihave tried to learn it as a matter of course. We have chose a book which I am very fond of, Cooper's 'Spy;' and we amused ourselves by writing endless letters. Oh! it is very amusing, and it takes time, because one does not always find the words that are needed, and then they have to be spelled letter by letter.""And M. de Boiscoran has a copy of Cooper's novels in his prison?"asked M. Folgat.

"Yes, sir. M. Mechinet told me so. As soon as Jacques found he was to be kept in close confinement, he asked for some of Cooper's novels, and M. Galpin, who is so cunning, so smart, and so suspicious, went himself and got them for him. Jacques was counting upon me.""Then, dear child, go and read your letter, and solve the riddle,"said M. de Chandore.

When she had left, he said to his companion,--"How she loves him! How she loves this man Jacques! Sir, if any thing should happen to him, she would die."M. Folgat made no reply; and nearly an hour passed, before Dionysia, shut up in her room, had succeeded in finding all the words of which Jacques's letter was composed. But when she had finished, and came back to her grandfather's study, her youthful face expressed the most profound despair.

"This is horrible!" she said.

The same idea crossed, like a sharp arrow, the minds of M. de Chandore and M. Folgat. Had Jacques confessed?

同类推荐
热门推荐
  • 我的神探老爸

    我的神探老爸

    西郊的一所大学里,一位年轻美丽的老师被杀死宿舍里,门窗紧闭;死者的脸上被划了一个血十字,而且墙上也有一个大大的血十字…………且看风流侦探如何解惑!本文推开了自古以来侦探的小说严肃与紧张的气氛,开创了轻喜剧的幽默推理方式,让你在感受到悬疑的同时又可以轻松的一笑……
  • 南望浮生

    南望浮生

    南望鸣钟处,楼台深翠微。和风摇曳,那平凡的少年位于轻舞的众空之下,仰望苍穹,那苍穹仿佛一个囚笼,困住了他的身体,他的心,却要挣脱出去……好吧,这是某穷逼为了去旅游而苦心想出的理由。穷之一字,束缚众生,不过没关系,前方还有一条食品袋铺成的光明大道……一阵不和谐的钟声传来,打断了少年的思绪……要迟到了……
  • 仙魔秘闻录

    仙魔秘闻录

    一个现代都市庸庸诺诺的普通上班族秦凌,在同学聚会上遇到了曾经的暴发户情敌,被羞辱之后,悲愤离去。路上一个女人被抢走包包,秦凌怀着正义感替那个女人抢回了包包,身上也受了好多伤,还未等他将包包还给那个女人,就被疾驰而来的车撞飞,然后就重生到了金岳大陆一个同名同姓的人身上。本以为是一个新的开始,结果这个秦凌活得比他还要憋屈,是一个修炼废柴。金岳大陆充沛的灵气突然激发了他的空间,秦凌开始转运了!
  • 冷傲公主复仇

    冷傲公主复仇

    她原本是家中的宠儿,因为父亲的背叛害的母亲至死,一次又一次的伤害让她从天使变成恶魔偶然的一次回国竟然发现原来母亲的死不是自杀而且谋杀萱重新以公主的身份进入学院本想只为母亲抱仇却碰见那个曾经伤害她的人。。。。他们又会发生怎样的故事呢?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 索女神探之银河谋杀法

    索女神探之银河谋杀法

    应召女郎接连遇害,尸体均被高度残毁;神秘画像暗藏玄机,模特竟是一具女尸。寻踪索迹,被盗窃的古董戒指似乎成为破案关键……而随着神秘画像作者的残忍被害,以及凶手寄来的一张地下藏尸室的照片被发现,所有的调查都回到了原点,凶手的动机令人无法猜透!一型男作家与涉案人接连接触,又处处遭人暗算。携手索女警花深入调查,却总比凶手落后一步,他真有不可告人的秘密吗?他的出现是巧合还是刻意安排?索女警花拨开层层迷雾,又能找到怎样的真相?
  • 妖域魔方之反派英雄

    妖域魔方之反派英雄

    这里是游戏的世界,这里是某个存在于星空角落的世界,这里是真实而残酷的世界。一个选择使得原本平凡的他成为这里的天罚战士,看着那些被寄托人类希望的英雄们一个个舍生忘死的奋战,他只能用自己的方式诠释属于自己的英雄之路。无数的职业,无数的技能,有你熟悉的DOTA技能,有你熟悉的游戏职业,还有无数熟悉的不熟悉的动漫技能都将在里面一一呈现。这里有寄托人类希望的天选战士,有代天掌刑法的天罚战士,这里也有充满杀戮欲望的变异兽,更有拥有智慧的残忍妖兽。这不是传统英雄的冒险故事,而是充满了奇幻和精彩的艰难旅程,从迷茫、绝望再到适应,宁晨曦学会了如何在这个破败的世界存活下去,走出一条属于自己的反派英雄之路。一切的一切只为得到妖域魔方,书写属于自己的传奇之路。
  • 我带大佬飞

    我带大佬飞

    为了不让异界大佬乱来,我只能寄出大杀器——游戏!大佬说:游戏使我快乐!
  • 有系统的石头要修仙

    有系统的石头要修仙

    一觉醒来,变成一块口不能言,身不能动,但有系统傍身的石头。宅男李石,立志修仙,要成为站在世界顶端的男人。
  • 爱情龙卷风

    爱情龙卷风

    我在城南跟两个朋友合伙开了个不大不小的网吧权当混日子,总比闲着好,再说自己也比较喜欢玩游戏,但是网吧开了几年下来,早已对网络游戏失去了兴趣,平时在网上也就是看看小说,看看电影。日子过的了无生趣!回到电脑跟前就看到“害死大灰狼的小红帽”给我发来一条消息“你牌打的真好!”闲着无事就回了她一条“别逗了!我今天都输了200多分了!”