登陆注册
34928300000006

第6章

It is now easy to understand the full meaning of the term, "the house of Monsieur Grandet,"--that cold, silent, pallid dwelling, standing above the town and sheltered by the ruins of the ramparts. The two pillars and the arch, which made the porte-cochere on which the door opened, were built, like the house itself, of tufa,--a white stone peculiar to the shores of the Loire, and so soft that it lasts hardly more than two centuries. Numberless irregular holes, capriciously bored or eaten out by the inclemency of the weather, gave an appearance of the vermiculated stonework of French architecture to the arch and the side walls of this entrance, which bore some resemblance to the gateway of a jail. Above the arch was a long bas-relief, in hard stone, representing the four seasons, the faces already crumbling away and blackened. This bas-relief was surmounted by a projecting plinth, upon which a variety of chance growths had sprung up,--yellow pellitory, bindweed, convolvuli, nettles, plantain, and even a little cherry-tree, already grown to some height.

The door of the archway was made of solid oak, brown, shrunken, and split in many places; though frail in appearance, it was firmly held in place by a system of iron bolts arranged in symmetrical patterns. Asmall square grating, with close bars red with rust, filled up the middle panel and made, as it were, a motive for the knocker, fastened to it by a ring, which struck upon the grinning head of a huge nail.

This knocker, of the oblong shape and kind which our ancestors called /jaquemart/, looked like a huge note of exclamation; an antiquary who examined it attentively might have found indications of the figure, essentially burlesque, which it once represented, and which long usage had now effaced. Through this little grating--intended in olden times for the recognition of friends in times of civil war--inquisitive persons could perceive, at the farther end of the dark and slimy vault, a few broken steps which led to a garden, picturesquely shut in by walls that were thick and damp, and through which oozed a moisture that nourished tufts of sickly herbage. These walls were the ruins of the ramparts, under which ranged the gardens of several neighboring houses.

The most important room on the ground-floor of the house was a large hall, entered directly from beneath the vault of the porte-cochere.

Few people know the importance of a hall in the little towns of Anjou, Touraine, and Berry. The hall is at one and the same time antechamber, salon, office, boudoir, and dining-room; it is the theatre of domestic life, the common living-room. There the barber of the neighborhood came, twice a year, to cut Monsieur Grandet's hair; there the farmers, the cure, the under-prefect, and the miller's boy came on business.

This room, with two windows looking on the street, was entirely of wood. Gray panels with ancient mouldings covered the walls from top to bottom; the ceiling showed all its beams, which were likewise painted gray, while the space between them had been washed over in white, now yellow with age. An old brass clock, inlaid with arabesques, adorned the mantel of the ill-cut white stone chimney-piece, above which was a greenish mirror, whose edges, bevelled to show the thickness of the glass, reflected a thread of light the whole length of a gothic frame in damascened steel-work. The two copper-gilt candelabra which decorated the corners of the chimney-piece served a double purpose: by taking off the side-branches, each of which held a socket, the main stem--which was fastened to a pedestal of bluish marble tipped with copper--made a candlestick for one candle, which was sufficient for ordinary occasions. The chairs, antique in shape, were covered with tapestry representing the fables of La Fontaine; it was necessary, however, to know that writer well to guess at the subjects, for the faded colors and the figures, blurred by much darning, were difficult to distinguish.

At the four corners of the hall were closets, or rather buffets, surmounted by dirty shelves. An old card-table in marquetry, of which the upper part was a chess-board, stood in the space between the two windows. Above this table was an oval barometer with a black border enlivened with gilt bands, on which the flies had so licentiously disported themselves that the gilding had become problematical. On the panel opposite to the chimney-piece were two portraits in pastel, supposed to represent the grandfather of Madame Grandet, old Monsieur de la Bertelliere, as a lieutenant in the French guard, and the deceased Madame Gentillet in the guise of a shepherdess. The windows were draped with curtains of red /gros de Tours/ held back by silken cords with ecclesiastical tassels. This luxurious decoration, little in keeping with the habits of Monsieur Grandet, had been, together with the steel pier-glass, the tapestries, and the buffets, which were of rose-wood, included in the purchase of the house.

By the window nearest to the door stood a straw chair, whose legs were raised on castors to lift its occupant, Madame Grandet, to a height from which she could see the passers-by. A work-table of stained cherry-wood filled up the embrasure, and the little armchair of Eugenie Grandet stood beside it. In this spot the lives had flowed peacefully onward for fifteen years, in a round of constant work from the month of April to the month of November. On the first day of the latter month they took their winter station by the chimney. Not until that day did Grandet permit a fire to be lighted; and on the thirty-first of March it was extinguished, without regard either to the chills of the early spring or to those of a wintry autumn. A foot-warmer, filled with embers from the kitchen fire, which la Grande Nanon contrived to save for them, enabled Madame and Mademoiselle Grandet to bear the chilly mornings and evenings of April and October.

同类推荐
热门推荐
  • 桃夭浅深处

    桃夭浅深处

    所谓世间,情为何物?说不清,道不明。只记得她明媚的笑。只记得他刹那间的温柔。爱在天地,爱在人间,爱在四海八荒。愿陪你看一世桃花,赏一生浮华。本想平平淡淡过一生,谁料这仙生偏偏不让。那便一起,轰轰烈烈吧。你青山年少,我桃之夭夭。
  • 青辞何处陈

    青辞何处陈

    阿辞来到了一个神奇的地方,遇见了一个误了她终生的人。他打开她的门,带她来到这繁华的世间;转眼,却又把她一个人丢下,找不到回家的路。她说“我们要是能做自己的主,又哪里会有这么多的悲剧呢。来世,我定是不要再见你的。”他说“我想着你这般欢喜我,终归是不忍心不回来的。想来是我做错了太多,所以你真的不愿一次都不想再见我了。”踏荆棘,寻永生。他想等她回来,再共赏一次合欢花开叹一声最人间留不住,朱颜辞镜花辞树。
  • 异世孤狼行

    异世孤狼行

    林默原本是一个锦衣玉食的世家子弟,可是异常突如其来的变故却让他的家族变成了一边灰烬。面对着无数的阴谋与背叛,原本有些稚嫩的他被逼无奈之下只得孤身一人走向了一条不归路,一条布满了杀戮与血腥的不归路。且看他是如何从一个单纯善良的少年变成一头横行异世的铁血孤狼!
  • 青梅快逃竹马来报道

    青梅快逃竹马来报道

    竹马肖凉和青梅千梦洁从小就是一对欢喜冤家,两人打打闹闹一直到高中。为了让肖凉更好的接管肖氏集团,肖爸逼不得已提早让肖凉出国留学,肖凉没想到的是这次出国却让千梦洁交了一个男票!一种刺痛的感觉从肖凉心中闪过,怎么办?肖凉能否追回他的小青梅?
  • 狙神帝手

    狙神帝手

    宅在家中刚玩会枪战的帝云歌,一不小心让电脑漏电了,导致帝云歌穿越了,当帝云歌醒来时,居然发现自己身处异界,地上躺着一把狙击枪,随着时间的改变,慢慢熟悉狙击技巧的帝云歌,扛着可以升级的狙击枪,踏上了打遍天下无敌手的旅途。光明神算什么?一群虚伪的小人!老子一颗子弹,KO你!创始神算什么东西?创造万物又怎样!老子一枪让你爆头!——————(纯属虚构,请勿模仿.)
  • 恋爱售卖

    恋爱售卖

    本店二十四小时营业,诚信经营。多种款式的爱恋欢迎选购,别忘了给本店五星好评哦~
  • 淋初夏未央雨

    淋初夏未央雨

    从最开始的遇见,用时间挥霍着青春和梦想。到后来我们离开,将我们许下的诺言和青春埋葬在一起。曾经我以为,青春漫漫,时间还长。不知一个转身,你们早已离去。
  • 宋武纪

    宋武纪

    设定:武士,通三经,拥‘卦’,聚二十四纹,等等……认真学习,Naruto,很久以后,加入全新设定,和中华悠久历史的很多元素,结合现今的部分医学,星座、童话,大宋文化,日本简约美学,才写出来的,不足处,是本人能力不够,君说我思考,可以改的话,会完善,争取创造一个像火影一样的新世界……
  • 新王

    新王

    亿万年前洪荒爆发,魔界之主嗤霾不甘压迫。统领妖魔两界,借助洪荒之力反了人神两界。一时间,天上人间各处充斥着血腥与屠杀。妖兽、恶魔横行,捅天、掘地,摧残着着生灵。女娲与盘古两位生灵之父母,尽毕生血肉补天、填地。最终与魔界大战将嗤霾封印,仙勋。两界平静了一万年,然而天变异像,似两界风云再起,少年云成归来,他如何尽力磨难,一步一步踏上巅峰。于即将到来的人间灾难,且看他怎样拯救人类,又会碰出怎样的火花.........
  • 我有主宰模板

    我有主宰模板

    别人都是英雄模板,再看看自己的主宰模板……