登陆注册
34928300000059

第59章

Grandet had opened his knife, and was about to apply it to the gold.

"Father!" cried Eugenie, falling on her knees and dragging herself close to him with clasped hands, "father, in the name of all the saints and the Virgin! in the name of Christ who died upon the cross! in the name of your eternal salvation, father! for my life's sake, father!--do not touch that! It is neither yours nor mine. It is a trust placed in my hands by an unhappy relation: I must give it back to him uninjured!""If it is a trust, why were you looking at it? To look at it is as bad as touching it.""Father, don't destroy it, or you will disgrace me! Father, do you hear?""Oh, have pity!" said the mother.

"Father!" cried Eugenie in so startling a voice that Nanon ran upstairs terrified. Eugenie sprang upon a knife that was close at hand.

"Well, what now?" said Grandet coldly, with a callous smile.

"Oh, you are killing me!" said the mother.

"Father, if your knife so much as cuts a fragment of that gold, I will stab myself with this one! You have already driven my mother to her death; you will now kill your child! Do as you choose! Wound for wound!"Grandet held his knife over the dressing-case and hesitated as he looked at his daughter.

"Are you capable of doing it, Eugenie?" he said.

"Yes, yes!" said the mother.

"She'll do it if she says so!" cried Nanon. "Be reasonable, monsieur, for once in your life."The old man looked at the gold and then at his daughter alternately for an instant. Madame Grandet fainted.

"There! don't you see, monsieur, that madame is dying?" cried Nanon.

"Come, come, my daughter, we won't quarrel for a box! Here, take it!"he cried hastily, flinging the case upon the bed. "Nanon, go and fetch Monsieur Bergerin! Come, mother," said he, kissing his wife's hand, "it's all over! There! we've made up--haven't we, little one? No more dry bread; you shall have all you want--Ah, she opens her eyes! Well, mother, little mother, come! See, I'm kissing Eugenie! She loves her cousin, and she may marry him if she wants to; she may keep his case.

But don't die, mother; live a long time yet, my poor wife! Come, try to move! Listen! you shall have the finest altar that ever was made in Saumur.""Oh, how can you treat your wife and daughter so!" said Madame Grandet in a feeble voice.

"I won't do so again, never again," cried her husband; "you shall see, my poor wife!" He went to his inner room and returned with a handful of louis, which he scattered on the bed. "Here, Eugenie! see, wife! all these are for you," he said, fingering the coins. "Come, be happy, wife! feel better, get well; you sha'n't want for anything, nor Eugenie either. Here's a hundred /louis d'or/ for her. You won't give these away, will you, Eugenie, hein?"Madame Grandet and her daughter looked at each other in astonishment.

"Take back your money, father; we ask for nothing but your affection.""Well, well, that's right!" he said, pocketing the coins; "let's be good friends! We will all go down to dinner to-day, and we'll play loto every evening for two sous. You shall both be happy. Hey, wife?""Alas! I wish I could, if it would give you pleasure," said the dying woman; "but I cannot rise from my bed.""Poor mother," said Grandet, "you don't know how I love you! and you too, my daughter!" He took her in his arms and kissed her. "Oh, how good it is to kiss a daughter when we have been angry with her! There, mother, don't you see it's all over now? Go and put that away, Eugenie," he added, pointing to the case. "Go, don't be afraid! Ishall never speak of it again, never!"

Monsieur Bergerin, the celebrated doctor of Saumur, presently arrived.

After an examination, he told Grandet positively that his wife was very ill; but that perfect peace of mind, a generous diet, and great care might prolong her life until the autumn.

"Will all that cost much?" said the old man. "Will she need medicines?""Not much medicine, but a great deal of care," answered the doctor, who could scarcely restrain a smile.

"Now, Monsieur Bergerin," said Grandet, "you are a man of honor, are not you? I trust to you! Come and see my wife how and when you think necessary. Save my good wife! I love her,--don't you see?--though Inever talk about it; I keep things to myself. I'm full of trouble.

Troubles began when my brother died; I have to spend enormous sums on his affairs in Paris. Why, I'm paying through my nose; there's no end to it. Adieu, monsieur! If you can save my wife, save her. I'll spare no expense, not even if it costs me a hundred or two hundred francs."In spite of Grandet's fervent wishes for the health of his wife, whose death threatened more than death to him; in spite of the consideration he now showed on all occasions for the least wish of his astonished wife and daughter; in spite of the tender care which Eugenie lavished upon her mother,--Madame Grandet rapidly approached her end. Every day she grew weaker and wasted visibly, as women of her age when attacked by serious illness are wont to do. She was fragile as the foliage in autumn; the radiance of heaven shone through her as the sun strikes athwart the withering leaves and gilds them. It was a death worthy of her life,--a Christian death; and is not that sublime? In the month of October, 1822, her virtues, her angelic patience, her love for her daughter, seemed to find special expression; and then she passed away without a murmur. Lamb without spot, she went to heaven, regretting only the sweet companion of her cold and dreary life, for whom her last glance seemed to prophesy a destiny of sorrows. She shrank from leaving her ewe-lamb, white as herself, alone in the midst of a selfish world that sought to strip her of her fleece and grasp her treasures.

"My child," she said as she expired, "there is no happiness except in heaven; you will know it some day."

同类推荐
热门推荐
  • 我有一座玩偶山庄

    我有一座玩偶山庄

    我的玩偶都可以暴打一切,更不用说我亲自出手。自常潇洒同学获得玩偶山庄后,经常笑着发出类似感慨。呔,我是宇宙之主!常潇洒:你是玩偶;呔,我是荒古圣体!常潇洒:你是玩偶;呔,我是你媳妇!常潇洒:你是玩偶。这是一个炼制玩偶,组建上古神话,制霸宇宙的故事。玩偶的境界,就是他的境界。玩偶的修行,就是他的修行。玩偶的资质,就是他的资质!浩瀚星河只是庄园中流淌的一道观景河水,荒古名山也不过是无数假山一隅。这是一部标标准准的无敌爽文。
  • 傅零与梦魇

    傅零与梦魇

    这是一个人类主导的世界,同时也存在着名为灵族的生命。年轻小店服务员傅零,一直自诩为普通人类在正常工作、生活着。但他其实拥有操作梦境的能力,只是因为童年的灾难始终不敢滥用。但是命运终究将他拖入了人族与灵族间的纠葛旋涡。
  • 仙舞魅凰

    仙舞魅凰

    神魔大战,她被封印!侥幸逃出一缕神识,却栽到阎王那个小人手里!还好她够无耻,够狡诈,骗到修罗魔王为她死心塌地,助她重塑人身!正想拍拍屁股准备走人,可为何看到他哀戚的眼神,她就心软?坑爹的,大仇未报,哪有闲心谈情说爱!臭男人,滚远点!
  • 尸林录之血岛丛尸

    尸林录之血岛丛尸

    天道崩塌,末世来袭……北方大陆旁的附属岛屿,离岛,由于日全食和水传染人们都变成了丧尸。主角通晓阴阳八卦,通过卜卦先人一步应对灾难……看他们怎样活下去……
  • 嫡女第二世

    嫡女第二世

    沐家嫡女沐宁悦因为一场是故驾鹤西去,而同一时间,21世纪一个普通女生沐小艺也惨遭不幸,然而……沐小艺幸运的成为了沐宁悦的替身,可是偏偏……沐小艺居然没有沐宁悦本尊的记忆,闹了笑话不说,还被指骂傻女,连爹娘都要嫌弃她……一介意外沐小艺变为了枝头凤凰……
  • 克罪

    克罪

    “第一,昨天7点35分后几分钟我们跟对方视频的时候,隐隐约约的听见了火车经过的声音,我们城市有两条铁路线,一条从东北往西南,一条从东往西,我们查询了7点00分至8点00的火车列次,只有一趟G265N次列次在这个时间段经过从东北往西南的这条铁路线。由此,我们确定了张梦被绑架关押的地点肯定是在东北往西南铁路沿线附近”,冉小克口干舌燥,接过赵一辛递过来的矿泉水喝了一口。“接着讲”,副署长点点头。“第二,如果单纯是知道在这条铁路沿线还远远不足于在很短的时间内掌握具体的地点,幸运的是,今天早上视频的时候,老天开眼,我看见了旭日正从窗帘正中间照透过来,我记下了是时间点A,又记下了旭日从窗帘消失的时间点B。众所周知,地球自转产生昼夜,两个时间点的时间差,结合地球自转速度465米每秒,由此计算出这个时间差之间地球自转的夹角,再代入太阳和地球的半径,很简单就能计算出地球球心和太阳球心连线与地球表面交汇的点,这个点就是张梦被关押的房子所在!”,冉小克一口气说完计算过程。“可以啊,一边谈判一边还能计算”,副署长表扬道。
  • 王妃太鬼畜:王爷,来战!

    王妃太鬼畜:王爷,来战!

    女寨主洞房花烛夜,刚要推倒第一任压寨老公,就经历了一把什么叫到嘴边的肉飞了。魂穿异世,婚约傍身,却活如鸡飞狗跳,而这一切的背后,竟然是因为她身上隐藏着一个惊天秘密?!长孙柒夜表示,恶女该杀就杀,帅哥全部推倒即刻送入洞房!!某男嘴角一抽,阴郁的像吃了翔一样看着自家王府变成男倌馆,“难道本王一人还不能满足你?今晚与我大战三百回合。”某女拍桌而起,“上官白,姐要在上面!”「本文一对一专宠,女主扮猪吃虎,文风较欢,更新稳定,适合广大青少年一阅~」
  • 吴俊彦,夕阳美得像你一样

    吴俊彦,夕阳美得像你一样

    吴宇晨,身世同许小言一样可怜的吴氏集团总经理。许小言,原本是许氏集团的千金......最后沦落成吴氏集团一个小员工。范楚楚,许小言的好闺蜜,最后因为喜欢上吴宇涵,到最后的决裂。吴宇涵,吴宇晨亲哥哥,喜欢上许小言,导致兄弟间发生矛盾。。一个比三角恋多一角的虐恋。他们由由开始的相识,到最后的相守,会经历怎么样的虐恋和欢快故事呢?敬请期待~
  • 似火如冰的青春

    似火如冰的青春

    三人的组合在次温暖。云中的温度,永远也化不了极冰的冰块看似温暖的阳光,为何如此寒冷。三人的温情,再次寒冷。
  • 沉思录II

    沉思录II

    马可·奥勒留·安东尼先师、古罗马著名哲学家爱比克泰德的谈话录。此书中,作者以寻求个人的心灵自由、安宁为宗旨,主张回归内在的心灵生活,倡导遵从自然规律过一种自制,追求理想的生活。时至今日,爱比克泰德的思想对背负巨大生活压力、心灵躁动不安的现代人来说,依然具有深远的启发和指导意义。