登陆注册
34926300000060

第60章

They cannot be so bad as they seem to me: they must have qualities which escape my observation. Then there is the temptation to hit back. Some one writes, unjustly or unkindly as you think, of you or of your friends. You wait till your enemy has written a book, and then you have your innings. It is not in nature that your review should be fair: you must inevitably be more on the look-out for faults than merits. The ereintage, the "smashing" of a literary foe is very delightful at the moment, but it does not look well in the light of reflection. But these deeds are mere peccadilloes compared with the confirmed habit of regarding all men and women as fair game for personal tattle and the sating of private spite. Nobody, perhaps, begins with this intention. Most men and women can find ready sophistries. If a report about any one reaches their ears, they say that they are doing him a service by publishing it and enabling him to contradict it. As if any mortal ever listened to a contradiction! And there are charges--that of plagiarism, for example--which can never be disproved, even if contradictions were listened to by the public. The accusation goes everywhere, is copied into every printed rag; the contradiction dies with the daily death of a single newspaper. You may reply that a man of sense will be indifferent to false accusations. He may, or may not be,--that is not the question for you; the question for you is whether you will circulate news that is false, probably, and spiteful, certainly.

In short, the whole affair regards yourself more than it regards the world. Plenty of poison is sold: is it well for you to be one of the merchants? Is it the business of an educated gentleman to live by the trade of an eavesdropper and a blab? In the Memoirs of M.

Blowitz he tells you how he began his illustrious career by procuring the publication of remarks which M. Thiers had made to him. He then "went to see M. Thiers, not without some apprehension." Is that the kind of emotion which you wish to be habitual in your experience? Do you think it agreeable to become shame-faced when you meet people who have conversed with you frankly? Do you enjoy being a sneak, and feeling like a sneak? Do you find blushing pleasant? Of course you will soon lose the power of blushing; but is that an agreeable prospect? Depend on it, there are discomforts in the progress to the brazen, in the journey to the shameless. You may, if your tattle is political, become serviceable to men engaged in great affairs. They may even ask you to their houses, if that is your ambition. You may urge that they condone your deeds, and are even art and part in them. But you must also be aware that they call you, and think you, a reptile. You are not one of those who will do the devil's work without the devil's wages; but do you seriously think that the wages are worth the degradation?

Many men think so, and are not in other respects bad men. They may even be kindly and genial. Gentlemen they cannot be, nor men of delicacy, nor men of honour. They have sold themselves and their self-respect, some with ease (they are the least blamable), some with a struggle. They have seen better things, and perhaps vainly long to return to them. These are "St. Satan's Penitents," and their remorse is vain:

Virtutem videant, intabescantque relicta.

If you don't wish to be of this dismal company, there is only one course open to you. Never write for publication one line of personal tattle. Let all men's persons and private lives be as sacred to you as your father's,--though there are tattlers who would sell paragraphs about their own mothers if there were a market for the ware. There is no half-way house on this road. Once begin to print private conversation, and you are lost--lost, that is, to delicacy and gradually, to many other things excellent and of good report. The whole question for you is, Do you mind incurring this damnation? If there is nothing in it which appals and revolts you, if your conscience is satisfied with a few ready sophisms, or if you don't care a pin for your conscience, fall to!

Vous irez loin! You will prattle in print about men's private lives their hidden motives, their waistcoats, their wives, their boots, their businesses, their incomes. Most of your prattle will inevitably be lies. But go on! nobody will kick you, I deeply regret to say. You will earn money. You will be welcomed in society. You will live and die content, and without remorse. I do not suppose that any particular inferno will await you in the future life. Whoever watches this world "with larger other eyes than ours"will doubtless make allowance for you, as for us all. I am not pretending to be a whit better than you; probably I am worse in many ways, but not in your way. Putting it merely as a matter of taste, I don't like the way. It makes me sick--that is all. It is a sin which I can comfortably damn, as I am not inclined to it. You may put it in that light; and I have no way of converting you, nor, if Ihave not dissuaded you, of dissuading you, from continuing, on a larger scale, your practices in The Bull-dog.

MR. KIPLING'S STORIES

同类推荐
热门推荐
  • 便衣警察盯上你

    便衣警察盯上你

    阳城便衣警察分局坐落于一个偏远郊区的非常隐秘的废弃工厂大楼,没有挂牌,不穿警服,局里的200多名便衣警察,分为2个大队和10个中队。为了隐蔽,便衣警察们每天大多分布在阳城市的车站、码头、城中村及其他案件高发地带。办案过程中,他们身着便服,还经常化装成擦皮鞋者、出租车司机、网吧管理员、清洁工、环卫工人、或是小商贩等。本小说主人公王小帅,今年只有二十一岁,省警校毕业之后,就成为了一个阳城市的菜鸟便衣警察。请注意,你已经被便衣警察王小帅盯上啦!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 极神尊

    极神尊

    凭借一枚念魂珠,被暗害的中极天最强至尊苏默得已重生,附身在侯府废柴次子身上。既然重生一次就一定要活的圆满,失去的我会亲手在拿回来,害过我的人你们会后悔,对我有恩的人,你们将活的更加逍遥,所有让我不痛快的人,我会让你们更加不痛快。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 地下王朝

    地下王朝

    一个剑与魔法并重的世界,一条神秘徽章里的乌金飞龙一只从万兽坑从爬出来的战兽会对这个世界造成什么样的影响?一个被神秘闪电洗礼过的少年,怎么从一个流氓头子,到建立了庞大的地下王朝,成为大陆黑暗中的王者?
  • 离光纪

    离光纪

    这是一回荡气回肠的故事,这是一个平凡少年逆天抗命的传奇,这是一段让人回想联翩的传说,一切,尽在《离光纪》
  • 我曾在意过

    我曾在意过

    友情与爱情年少无知的我不懂友情,对不起,在你在意我时,我没注意到你,但还好,你还在我身边。年少无知的我疑惑友情,感谢你,在我迷惑之时,你没有放弃我,感谢你,让我坚信友情。年少无知的我拒绝爱情,谁知却败给你······我曾在意的人,谢谢你也在意我。我曾在意的爱,谢谢你出现在我的生命中。我曾在意过的每一分每一秒,都是因为有你陪伴。阿里嘎多(谢谢)
  • 为子夺后:笑靥如泪

    为子夺后:笑靥如泪

    他残忍强占,他的性格双面,她终是忍受不了的,她要报复!“孩子是个瘸子,妾身不会把孩子生下来的!”王爷一挑眉。“你是不是怕肚子里怀的不是本王的孩子?”“……”“是个瘸子也得生下来,到时候孩子如果不是本王的,那本王会让你生不如死!”她终于找到了机会,用孩子的血染尽了王府!她苍白的脸上挂着笑意,她是报复了,但是心在这一个刻却剧烈的疼了起来。四年后她穿着一身平凡的衣服抱着一个精致如天使般的娃儿来势汹汹的归来。“这个野种怎么不是个瘸子?”王爷大惊!她调笑了起来。“王爷是野人吗?只有野人的孩子才是野种!”(情节虚构,切勿模仿)
  • 世上有朵雾中花

    世上有朵雾中花

    一位是碧津山桃花坞里还未开仙缘的采药女——元七七,一位是智舞双全人称大周女诸葛的尚书之女——柳如糸,却因开启“永生石”的阵法,而互换灵魂。可元七七来到这个世界时,风云已变,父母兄嫂皆已死去,残留的尚书府众人也在大婚之日全部死去。人们惧怕柳如糸,于是也害怕披着柳如糸身躯的元七七,永生石上血痕累累的秘密,又是由谁开始?有人叹,功成名就,却只得在世间仅留寥寥数十载有人怨,身居高位却没有一位可以让自己拼尽全力的对手她曾说:罪恶由我,不负苍生,却又为何放弃永生,落于尘土她曾说:碧津山中,此生一人,却又为何留下了奈何桥上的约定空留下,因果轮回,黄粱一生。
  • 网游之星际探索者

    网游之星际探索者

    虚拟的宇宙,现实的来客,千万文明,亿万星辰,虚拟?现实?又有什么区别呢?