登陆注册
34926300000018

第18章

It is hardly necessary to say that this gratifying and welcome strangeness, this lyric originality, is nearly all that M. De Banville has in common with the English poet whose two priceless volumes were published in the same year as "Les Cariatides?" The melody of Mr. Tennyson's lines, the cloudy palaces of his imagination, rose "As Ilion, like a mist rose into towers,"when Apollo sang. The architecture was floating at first, and confused; while the little theatre of M. De Banville's poetry, where he sat piping to a dance of nixies, was brilliantly lit and elegant with fresh paint and gilding. "The Cariatides" support the pediment and roof of a theatre or temple in the Graeco-French style. The poet proposed to himself "A cote de Venus et du fils de Latone Peindre la fee et la peri."The longest poem in the book, and the most serious, "La Voie Lactee," reminds one of the "Palace of Art," written before the after-thought, before the "white-eyed corpses" were found lurking in corners. Beginning with Homer, "the Ionian father of the rest," -"Ce dieu, pere des dieux qu'adore Ionie," -the poet glorifies all the chief names of song. There is a long procession of illustrious shadows before Shakespeare comes--Shakespeare, whose genius includes them all.

"Toute creation e laquelle on aspire, Tout reve, toute chose, emanent de Shakespeare."His mind has lent colour to the flowers and the sky, to "La fleur qui brode un point sur les manteau des plaines, Les nenuphars penches, et les pales roseaux Qui disent leur chant sombre au murmure des eaux."One recognises more sincerity in this hymn to all poets, from Orpheus to Heine, than in "Les Baisers de Pierre"--a clever imitation of De Musset's stories in verse. Love of art and of the masters of art, a passion for the figures of old mythology, which had returned again after their exile in 1830, gaiety, and a revival of the dexterity of Villon and Marot,--these things are the characteristics of M. De Banville's genius, and all these were displayed in "Les Cariatides." Already, too, his preoccupation with the lighter and more fantastic sort of theatrical amusements shows itself in lines like these:

"De son lit e baldaquin Le soleil de son beau globe Avait l'air d'un arlequin Etalant sa garde-robe;"Et sa soeur au front changeant Mademoiselle la Lune Avec ses grands yeux d'argent Regardait la terre brune."The verse about "the sun in bed," unconsciously Miltonic, is in a vein of bad taste which has always had seductions for M. De Banville. He mars a fine later poem on Roncevaux and Roland by a similar absurdity. The angel Michael is made to stride down the steps of heaven four at a time, and M. De Banville fancies that this sort of thing is like the simplicity of the ages of faith.

In "Les Cariatides," especially in the poems styled "En Habit Zinzolin," M. De Banville revived old measures--the rondeau and the "poor little triolet." These are forms of verse which it is easy to write badly, and hard indeed to write well. They have knocked at the door of the English muse's garden--a runaway knock. In "Les Cariatides" they took a subordinate place, and played their pranks in the shadow of the grave figures of mythology, or at the close of the procession of Dionysus and his Maenads. De Banville often recalls Keats in his choice of classical themes. "Les Exiles," a poem of his maturity, is a French "Hyperion." "Le Triomphe de Bacchus" reminds one of the song of the Bassarids in "Endymion" -"So many, and so many, and so gay."

There is a pretty touch of the pedant (who exists, says M. De Banville, in the heart of the poet) in this verse:

"Il reve e Cama, l'amour aux cinq fleches fleuries, Qui, lorsque soupire au milieu des roses prairies La douce Vasanta, parmi les bosquets de santal, Envoie aux cinq sens les fleches du carquois fatal."The Bacchus of Titian has none of this Oriental languor, no memories of perfumed places where "the throne of Indian Cama slowly sails."One cannot help admiring the fancy which saw the conquering god still steeped in Asiatic ease, still unawakened to more vigorous passion by the fresh wind blowing from Thrace. Of all the Olympians, Diana has been most often hymned by M. De Banville: his imagination is haunted by the figure of the goddess. Now she is manifest in her Hellenic aspect, as Homer beheld her, "taking her pastime in the chase of boars and swift deer; and with her the wild wood-nymphs are sporting the daughters of Zeus; and Leto is glad at heart, for her child towers over them all, and is easy to be known where all are fair" (Odyssey, vi.). Again, Artemis appears more thoughtful, as in the sculpture of Jean Goujon, touched with the sadness of moonlight. Yet again, she is the weary and exiled spirit that haunts the forest of Fontainebleau, and is a stranger among the woodland folk, the fades and nixies. To this goddess, "being triple in her divided deity," M. De Banville has written his hymn in the characteristic form of the old French ballade. The translator may borrow Chaucer's apology -"And eke to me it is a grete penaunce, Syth rhyme in English hath such scarsete To folowe, word by word, the curiosite Of Banville, flower of them that make in France.""BALLADE SUR LES HOTES MYSTERIEUX DE LA FORET"Still sing the mocking fairies, as of old, Beneath the shade of thorn and holly tree;The west wind breathes upon them pure and cold, And still wolves dread Diana roving free, In secret woodland with her company.

Tis thought the peasants' hovels know her rite When now the wolds are bathed in silver light, And first the moonrise breaks the dusky grey, Then down the dells, with blown soft hair and bright, And through the dim wood Dian thrids her way.

同类推荐
  • 杂纂之纂得确

    杂纂之纂得确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全宋词

    全宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撄宁静禅师语录

    撄宁静禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问六气玄珠密语

    素问六气玄珠密语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疏香阁词

    疏香阁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 五行琉璃珠

    五行琉璃珠

    太古时期,天地不分,整个宇宙像个大鸡蛋,里面混沌一团。但鸡蛋中孕育着一个伟大的英雄,这就是开天辟地的盘古。盘古在鸡蛋中足足孕育了一万八千年,终于从沉睡中醒来了。他睁开眼睛,只觉得黑糊糊的一片,浑身酷热难当,简直透不过气来。他想站起来,但鸡蛋壳紧紧地包着他的身体,连舒展一下手脚也办不到。盘古发起怒来,抓起一把与生俱来的大斧,用力一挥,只听得一声巨响,震耳欲聋,大鸡蛋骤然破裂,其中轻而清的东西向上不断飘升,变成了天,另一些重而浊的东西,渐渐下沉,变成了大地。
  • 疫情劫

    疫情劫

    一位拥有四个子女的的古稀老人,意外受伤。因为一场疫情,阻隔了远方的儿女们回到他的身边。老人经历种种磨难,儿女们克服重重困难,在各自的阵地上决战疫情。
  • 含糖很甜

    含糖很甜

    唐棠你是我这辈子愿意用生命来保护的人。陈浛你是我用一生所爱之人,愿意用我的青春换来的人
  • 宠姬的诱惑

    宠姬的诱惑

    一个超越了生死、命运、让人感到心痛的故事。就像那早已失去的纯真动人的童话故事,如今再次展现在我们面前!比命运的力量还要强烈的爱情,超越戏剧性的悲情伤感,令数千万观众潸然落泪,让你一生永不释怀的爱情故事。
  • 我是一切的开始

    我是一切的开始

    我是这个世界的开始,这个世界因我而存在,我的乐趣就在于观察这个世界的变化……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 不要妄想

    不要妄想

    两个农村家庭的四男四女在农村城镇化的初始阶段经历了各种离奇曲折的遭遇,时代变革对农村人命运的影响,看似在每个人的掌控之中,但最终的结果往往让所有人都意想不到。
  • 一个叫彭家园的村庄

    一个叫彭家园的村庄

    本书共收入作者近5年来利用工作之余创作的100余篇散文。在“江西散文现象研讨会”举办之前,成立五年的江西省散文学会已做了不少工作,特别是编辑出版的《江西散文十年佳作选》精选了我省85位散文作家的作品,既客观地反映了江西散文近十年来所取得的成就,又充分地展现了全省散文创作的崭新风貌。现在,《江西散文学会丛书》又将出版,这对于进一步“出精品、出人才”,繁荣江西的散文创作,无疑是十分可喜的。
  • 皇室公主你别逃之无法触及的爱

    皇室公主你别逃之无法触及的爱

    她——韩鄀翎,从日本留学回来了。在皇室学校和那个男生成欢喜冤家,被夺走了初吻,遭到男友的背叛,好友的唾弃。心情失落至极,一直陪在她身边的不是只有闺蜜,还有值得的人。就当他们在一起的时候,她却是独特的身份……
  • 三国之最强快递员

    三国之最强快递员

    三国时代,烽火连三月,家书抵万金。张羽在乱世不仅创办出了快递公司,而且还在战火中把业务拓展至全国各地。不仅为百姓送家书,让百姓感动得泪如雨下,还为军队运送战争物资,左右着三国局势。三国英雄谁最牛?是曹操和孙刘?错!当然是快递公司老板张羽最牛。十步杀一人,千里不留行。贼挡杀贼,佛挡杀佛。绝对是乱世最大“BOSS”,把玩着天下各路诸候。三国之最强快递员,演绎的乱世传奇最精彩。