登陆注册
34924400000008

第8章

I have set myself the task of relating in the course of this story, without suppressing or altering a single detail, the most painful and humiliating episode of my life.

I do this, not because it will give me the least pleasure, but simply because it affords me an opportunity of extenuating myself, which has hitherto been wholly denied to me.

As a general rule, I am quite aware that to publish a lengthy explanation of one's conduct in any questionable transaction is not the best means of recovering a lost reputation; but in my own case there is one to whom I shall nevermore be permitted to justify by word of mouth--even if I found myself able to attempt it. And as she could not possibly think worse of me than she does at present, I write this, knowing it can do me no harm, and faintly hoping that it may come to her notice and suggest a doubt whether I am quite so unscrupulous a villain, so consummate a hypocrite, as I have been forced to appear in her eyes.

The bare chance of such a result makes me perfectly indifferent to all else; I cheerfully expose to the derision of the whole reading world the story of my weakness and my shame, since by doing so I may possibly rehabilitate myself somewhat in the good opinion of one person.

Having said so much, I will begin my confession without further delay.

My name is Algernon Weatherhead, and I may add that I am in one of the government departments, that I am an only son, and live at home with my mother.

We had had a house at Hammersmith until just before the period covered by this history, when, our lease expiring, my mother decided that my health required country air at the close of the day, and so we took a "desirable villa residence" on one of the many new building estates which have lately sprung up in such profusion in the home counties.

We have called it "Wistaria Villa." It is a pretty little place, the last of a row of detached villas, each with its tiny rustic carriage- gate and gravel sweep in front, and lawn enough for a tennis-court behind, which lines the road leading over the hill to the railway- station.

I could certainly have wished that our landlord, shortly after giving us the agreement, could have found some other place to hang himself in than one of our attics, for the consequence was that a housemaid left us in violent hysterics about every two months, having learned the tragedy from the tradespeople, and naturally "seen a somethink" immediately afterward.

Still it is a pleasant house, and I can now almost forgive the landlord for what I shall always consider an act of gross selfishness on his part.

In the country, even so near town, a next-door neighbor is something more than a mere numeral; he is a possible acquaintance, who will at least consider a new-comer as worth the experiment of a call. I soon knew that "Shuturgarden," the next house to our own, was occupied by a Colonel Currie, a retired Indian officer; and often, as across the low boundary wall I caught a glimpse of a graceful girlish figure flitting about among the rose-bushes in the neighbouring garden, I would lose myself in pleasant anticipations of a time not too far distant when the wall which separated us would be (metaphorically) levelled.

I remember--ah, how vividly!--the thrill of excitement with which I heard from my mother, on returning from town one evening, that the Curries had called, and seemed disposed to be all that was neighbourly and kind.

I remember, too, the Sunday afternoon on which I returned their call-- alone, as my mother had already done so during the week. I was standing on the steps of the colonel's villa, waiting for the door to open, when I was startled by a furious snarling and yapping behind, and, looking round, discovered a large poodle in the act of ****** for my legs.

He was a coal-black poodle, with half of his right ear gone, and absurd little thick moustaches at the end of his nose; he was shaved in the shamlion fashion, which is considered, for some mysterious reason, to improve a poodle, but the barber had left sundry little tufts of hair, which studded his haunches capriciously.

I could not help being reminded, as I looked at him, of another black poodle, which Faust entertained for a short time with unhappy results, and I thought that a very moderate degree of incantation would be enough to bring the fiend out of this brute.

He made me intensely uncomfortable, for I am of a slightly nervous temperament, with a constitutional horror of dogs, and a liability to attacks of diffidence on performing the ordinary social rites under the most favourable conditions, and certainly the consciousness that a strange and apparently savage dog was engaged in worrying the heels of my boots was the reverse of reassuring.

The Currie family received me with all possible kindness. "So charmed to make your acquaintance, Mr. Weatherhead," said Mrs. Currie, as I shook hands. "I see," she added, pleasantly, "you've brought the doggie in with you." As a matter of fact, I had brought the doggie in at the ends of my coat-tails; but it was evidently no unusual occurrence for visitors to appear in this undignified manner, for she detached him quite as a matter of course, and as soon as I was sufficiently collected we fell into conversation.

I discovered that the colonel and his wife were childless, and the slender willowy figure I had seen across the garden wall was that of Lilian Roseblade, their niece and adopted daughter. She came into the room shortly afterward, and I felt, as I went through the form of an introduction, that her sweet, fresh face, shaded by soft masses of dusky-brown hair, more than justified all the dreamy hopes and fancies with which I had looked forward to that moment.

She talked to me in a pretty, confidential, appealing way, which I have heard her dearest friends censure as childish and affected; but I thought then that her manner had an indescribable charm and fascination about it, and the memory of it makes my heart ache now with a pang that is not all pain.

同类推荐
热门推荐
  • 七星杀冽九星破

    七星杀冽九星破

    九星揽月,暗度尘桑!散落世界的七名星宿执法的武学天才士子,面对赤煞狂妄的魔道,他们是否能汇聚一脉携手共进呢?
  • 坠世妖云

    坠世妖云

    一座城市,数以万计市民的被奇怪的妖云带到了另外一个充满奇异生物,妖者横行的世界。人族如何生存?主人公和他的伙伴们又如何习得道法后领导整个人族?妖法、道法、鬼道、灵法,各种力量又如何分个你死我活?
  • 所以是瞒爱

    所以是瞒爱

    木槿簇拥的那条十字路如同由云朵装饰的天梯,他赤着足走过来时腕上的银铃叮当作响。她永远记得那幅天神下凡般的画面。
  • 快穿系统001:这个女配有点虎

    快穿系统001:这个女配有点虎

    身为一个新时代三好女青年,靳衾永远想不到,她会被自己最好的朋友推下楼,问题是,那人还一脸哀怨的看着自己,“衾衾,我们会永远在一起的。”幸运的是,在着陆瞬间绑定了个鸡肋的快穿系统001,说什么完成任务集齐积分就可以复活……任务1:在校园世界攻略目标君奕;任务2:在言情世界攻略目标君奕;任务3:在玄幻世界攻略目标君奕;任务4:……成,一个又一个的世界,攻略目标都是同一个人,她忍了;成,每个世界的攻略目标都是那个把她推下楼的男人,她也忍了!可是!为什么每个世界的君奕都会黑化……靳衾看着眼前这个双目含泪满目委屈的男人,手脚轻微一动便是锁链的声音泠泠作响,妈的心好累,谁来砍死这货!【谁说我,不爱你?】
  • 请爱上这个世界

    请爱上这个世界

    当你能够听到动物的心声,你会怎么做?倾听动物的悲哀与绝望,他们的故事,我们的深思
  • 魔尊圣皇

    魔尊圣皇

    当魔域攻入人族大陆……当神皇转世人族……星辰大陆风云再起
  • 妖妃天下之宠妻无毒

    妖妃天下之宠妻无毒

    她乃现代金牌杀手,因在执行任务时,却被一直嫉妒自己的银牌杀手暗杀。一朝穿越,成赫兰国丞相之女,爹不疼娘不爱。姐妹丫鬟仆人欺负她。搞笑,从来都是她欺负别人,何来你们欺负她?很好,有胆量,那你就等着痛不欲生吧?让人死不可怕,等死才可怕。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 异样独宠唏泽情深

    异样独宠唏泽情深

    五年前,她是乔家千金,掌上明珠;他是默默守护,只手遮天。意外来袭——五年后,暗夜女王横空出世,他指着她的面具“你到底是谁!”“你曾经爱过的人。”
  • 都市天手

    都市天手

    一个21世纪的普通宅男偶然获得超强异能开始了逆袭成神之路。
  • 十岁少女倾皇城:小魔妃

    十岁少女倾皇城:小魔妃

    小姑娘年龄虽小,却拥有着绝世的容颜,尊贵的身份,即是宰相府的千金,还是个皇帝最宠爱的涵玉公主,可这美好的童年生活没过多久便牺牲在险恶的宫廷斗争中。亲人临终前的嘱托,仇人百般羞辱,一个情窦初开的小丫头,娇横野蛮、可爱灵气,为报父仇乔装丫环潜入王府,却踏上一条艰辛的成长之路,硕王府中嬉笑恕怒骂,皇宫之中嫔妃恶斗,江湖之中危机重重,数不清的恩爱情仇…...