登陆注册
34553600000028

第28章

CLEOPATRA. It shall be called Caesar's Gift to his Beloved.

APOLLODORUS. No, no. Something vaster than that--something universal, like the starry firmament.

CAESAR (prosaically). Why not simply The Cradle of the Nile?

CLEOPATRA. No: the Nile is my ancestor; and he is a god. Oh! Ihave thought of something. The Nile shall name it himself. Let us call upon him. (To the Major-Domo) Send for him. (The three men stare at one another; but the Major-Domo goes out as if he had received the most matter-of-fact order.) And (to the retinue)away with you all.

The retinue withdraws, ****** obeisance.

A priest enters, carrying a miniature sphinx with a tiny tripod before it. A morsel of incense is smoking in the tripod. The priest comes to the table and places the image in the middle of it. The light begins to change to the magenta purple of the Egyptian sunset, as if the god had brought a strange colored shadow with him. The three men are determined not to be impressed; but they feel curious in spite of themselves.

CAESAR. What hocus-pocus is this?

CLEOPATRA. You shall see. And it is NOT hocus-pocus. To do it properly, we should kill something to please him; but perhaps he will answer Caesar without that if we spill some wine to him.

APOLLODORUS (turning his head to look up over his shoulder at Ra). Why not appeal to our hawkheaded friend here?

CLEOPATRA (nervously). Sh! He will hear you and be angry.

RUFIO (phlegmatically). The source of the Nile is out of his district, I expect.

CLEOPATRA. No: I will have my city named by nobody but my dear little sphinx, because it was in its arms that Caesar found me asleep. (She languishes at Caesar; then turns curtly to the priest.) Go, I am a priestess, and have power to take your charge from you. (The priest makes a reverence and goes out.) Now let us call on the Nile all together. Perhaps he will rap on the table.

CAESAR. What! Table rapping! Are such superstitions still believed in this year 707 of the Republic?

CLEOPATRA. It is no superstition: our priests learn lots of things from the tables. Is it not so, Apollodorus?

APOLLODORUS. Yes: I profess myself a converted man. When Cleopatra is priestess, Apollodorus is devotee. Propose the conjuration.

CLEOPATRA. You must say with me "Send us thy voice, Father Nile."ALL FOUR (holding their glasses together before the idol). Send us thy voice, Father Nile.

The death cry of a man in mortal terror and agony answers them.

Appalled, the men set down their glasses, and listen. Silence.

The purple deepens in the sky. Caesar, glancing at Cleopatra, catches her pouring out her wine before the god, with gleaming eyes, and mute assurances of gratitude and worship. Apollodorus springs up and runs to the edge of the roof to peer down and listen.

CAESAR (looking piercingly at Cleopatra). What was that?

CLEOPATRA (petulantly). Nothing. They are beating some slave.

CAESAR. Nothing!

RUFIO. A man with a knife in him, I'll swear.

CAESAR (rising). A murder!

APOLLODORUS (at the back, waving his hand for silence). S-sh!

Silence. Did you hear that?

CAESAR. Another cry?

APOLLODORUS (returning to the table). No, a thud. Something fell on the beach, I think.

RUFIO (grimly, as he rises). Something with bones in it, eh?

CAESAR (shuddering). Hush, hush, Rufio. (He leaves the table and returns to the colonnade: Rufio following at his left elbow, and Apollodorus at the other side.)CLEOPATRA (still in her place at the table). Will you leave me, Caesar? Apollodorus: are you going?

APOLLODORUS. Faith, dearest Queen, my appetite is gone.

CAESAR. Go down to the courtyard, Apollodorus; and find out what has happened.

Apollodorus nods and goes out, ****** for the staircase by which Rufio ascended.

CLEOPATRA. Your soldiers have killed somebody, perhaps. What does it matter?

The murmur of a crowd rises from the beach below. Caesar and Rufio look at one another.

CAESAR. This must be seen to. (He is about to follow Apollodorus when Rufio stops him with a hand on his arm as Ftatateeta comes back by the far end of the roof, with dragging steps, a drowsy satiety in her eyes and in the corners of the bloodhound lips.

For a moment Caesar suspects that she is drunk with wine. Not so Rufio: he knows well the red vintage that has inebriated her.)RUFIO (in a low tone). There is some mischief between those two.

FTATATEETA. The Queen looks again on the face of her servant.

Cleopatra looks at her for a moment with an exultant reflection of her murderous expression. Then she flings her arms round her;kisses her repeatedly and savagely; and tears off her jewels and heaps them on her. The two men turn from the spectacle to look at one another. Ftatateeta drags herself sleepily to the altar;kneels before Ra; and remains there in prayer. Caesar goes to Cleopatra, leaving Rufio in the colonnade.

CAESAR (with searching earnestness). Cleopatra: what has happened?

CLEOPATRA (in mortal dread of him, but with her utmost cajolery).

Nothing, dearest Caesar. (With sickly sweetness, her voice almost failing) Nothing. I am innocent. (She approaches him affectionately) Dear Caesar: are you angry with me? Why do you look at me so? I have been here with you all the time. How can Iknow what has happened?

CAESAR (reflectively). That is true.

CLEOPATRA (greatly relieved, trying to caress him). Of course it is true. (He does not respond to the caress.) You know it is true, Rufio.

The murmur without suddenly swells to a roar and subsides.

RUFIO. I shall know presently. (He makes for the altar in the burly trot that serves him for a stride, and touches Ftatateeta on the shoulder.) Now, mistress: I shall want you. (He orders her, with a gesture, to go before him.)FTATATEETA (rising and glowering at him). My place is with the Queen.

CLEOPATRA. She has done no harm, Rufio.

CAESAR (to Rufio). Let her stay.

RUFIO (sitting down on the altar). Very well. Then my place is here too; and you can see what is the matter for yourself. The city is in a pretty uproar, it seems.

CAESAR (with grave displeasure). Rufio: there is a time for obedience.

同类推荐
  • 海琼传道集

    海琼传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翠崖必禅师语录

    翠崖必禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤愚经

    贤愚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今事通

    古今事通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律吕新书

    律吕新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无法言语的青春

    无法言语的青春

    流星花园?见鬼!你被芒果台迷惑了吧!青春校园,灰姑娘与王子?啥米!你童话故事还没有看完啊!这里只有青春期发生的故事!与友情有关,与爱情有关,寻常姑娘碰富二代,谁知道会发生什么呢!
  • 问酒寻途

    问酒寻途

    主要记录一些关于生活的小事,与其不如说是在写书,倒不如说是在为自己的生活,增加一些回忆
  • 兽战龙野

    兽战龙野

    他,一夜之间成为兽人帝国的希望,他,一夜之间回到解放前!最后,当他,当林君安崛起的时候,带着一大群狼骑直接席卷骑士帝国!天上一大群的兽人帝国的飞龙龙骑团,直接和充满神秘的天使一族和龙族战了个不分上下!他,带领一大群兽人军团和迦纳一族和海皇一族打得天昏地暗,最后,还是海皇被我们的林君安一脚踩在脚底!原先的兽人,因为林君安的出现,发生的致命的变化,原先身处于贫困之地的兽人因为林君安带领下,把虚伪的人类帝国依依的消灭,逐渐成为这个世界的主宰。
  • 灵川志

    灵川志

    双重人生,究竟哪一个是梦境,哪一个才是现实,人生的不同开启方式让女主阿樱体验到了能拼爹拼娘有多爽然而现实中帅气又养了一群灵兽的老爹和那个美丽的预言家老娘都被奸人所害女主阿樱在过去未来自己梦境现实之中又该如何自处呢?
  • 天无云中桃

    天无云中桃

    一个人走一条路,是云陶的坚持,一个人寻一席地,是夏天无的渴求,两人的碰撞最终打乱了怎样的时间年轮。林大的时光,成了多少人心里的痛,挖掘出成年旧事,造成了怎样的轰动。“初恋,这是你在林大的心血,为什么这样白白送人。”初见一刻,云陶再也坚强不起来。“陶子,我们回家。”云氽的苦,她懂得。“我,我……帮我照顾好他。”夏婉的难受她明白。原来这一切都是他们俩人的故事,而她误闯进去,破坏了原有的平衡。“云陶,我心悦你。”当夏天无抱着云陶,还傻乎乎的。“夏天无,我,我饿了。”云陶扯着夏天无的衣袖。
  • 别让观念和习惯误了你

    别让观念和习惯误了你

    本书就像一面镜子,让你清晰地发现身上种种以前视而不见的错误观念和不良习惯,教你跨越人生的障碍,重新定位你的生活,找到一把打开成功之门的金钥匙。
  • 斗罗之系统是条狗

    斗罗之系统是条狗

    地球漫画少年王玄,被电脑电死,穿越到斗罗大陆。成了一代逼神
  • 锁定罪终机密

    锁定罪终机密

    大气磅礴的百年监狱却隐藏着骇人听闻的传说、匪夷所思的事件和扑朔迷离的案情。为了查明真相,鲁飞等人以身犯险、深入其中,经历了恐怖、诡异、奇幻的过程,终于发现罪终的秘密就在前方,但真相才刚刚开始。本书由某监狱警倾情奉献,书中的部分内容源自真人真事,向大家展示一个深刻立体且云橘波诡的百年监狱。看完之后,你才知道原来真相比你想象的要残忍。本书情节纯属虚构,如有雷同,绝非有意。欢迎加入qq群:301816658,希望和大家一同交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 丧,失

    丧,失

    我有酒有故事,等风也等你。可我的爱人丢了,再也找不回来了。敬我一生,享尽悲欢。