登陆注册
34545400000014

第14章 A Talk in the Orchard(1)

Ginger and I were not of the regular tall carriage horse breed, we had more of the racing blood in us. We stood about fifteen and a half hands high;we were therefore just as good for riding as we were for driving, and our master used to say that he disliked either horse or man that could do but one thing; and as he did not want to show off in London parks, he preferred a more active and useful kind of horse. As for us, our greatest pleasure was when we were saddled for a riding party;the master on Ginger, the mistress on me, and the young ladies on Sir Oliver and Merrylegs. It was so cheerful to be trotting and cantering all together that it always put us in high spirits. I had the best of it, for I always carried the mistress; her weight was little, her voice was sweet, and her hand was so light on the rein that I was guided almost without feeling it.

Oh! if people knew what a comfort to horses a light hand is, and how it keeps a good mouth and a good temper, they surely would not chuck, and drag, and pull at the rein as they often do. Our mouths are so tender that where they have not been spoiled or hardened with bad or ignorant treatment, they feel the slightest movement of the driver's hand, and we know in an instant what is required of us. My mouth has never been spoiled, and I believe that was why the mistress preferred me to Ginger, although her paces were certainly quite as good. She used often to envy me, and said it was all the fault of breaking in, and the gag bit in London, that her mouth was not so perfect as mine; and then old Sir Oliver would say, "There, there! don't vex yourself; you have the greatest honor;a mare that can carry a tall man of our master's weight, with all your spring and sprightly action, does not need to hold her head down because she does not carry the lady;we horses must take things as they come, and always be contented and willing so long as we are kindly used."I had often wondered how it was that Sir Oliver had such a very short tail;it really was only six or seven inches long, with a tassel of hair hanging from it; and on one of our holidays in the orchard I ventured to ask him by what accident it was that he had lost his tail.

"Accident!" he snorted with a fierce look, "it was no accident!

it was a cruel, shameful, cold-blooded act! When I was young I was taken to a place where these cruel things were done; I was tied up, and made fast so that I could not stir, and then they came and cut off my long and beautiful tail, through the flesh and through the bone, and took it away.

"How dreadful!" I exclaimed.

"Dreadful, ah! it was dreadful; but it was not only the pain, though that was terrible and lasted a long time; it was not only the indignity of having my best ornament taken from me, though that was bad;but it was this, how could I ever brush the flies off my sides and my hind legs any more? You who have tails just whisk the flies off without thinking about it, and you can't tell what a torment it is to have them settle upon you and sting and sting, and have nothing in the world to lash them off with. I tell you it is a lifelong wrong, and a lifelong loss; but thank heaven, they don't do it now.""What did they do it for then?" said Ginger.

"For fashion!" said the old horse with a stamp of his foot; "for fashion!

if you know what that means; there was not a well-bred young horse in my time that had not his tail docked in that shameful way, just as if the good God that made us did not know what we wanted and what looked best.""I suppose it is fashion that makes them strap our heads up with those horrid bits that I was tortured with in London," said Ginger.

"Of course it is," said he; "to my mind, fashion is one of the wickedest things in the world. Now look, for instance, at the way they serve dogs, cutting off their tails to make them look plucky, and shearing up their pretty little ears to a point to make them both look sharp, forsooth.

I had a dear friend once, a brown terrier; `Skye' they called her.

同类推荐
  • 笑堂和尚语录

    笑堂和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律抄

    律抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏小正

    夏小正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝十师度人妙经

    太上洞玄灵宝十师度人妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 轮回至尊传

    轮回至尊传

    至尊界,这是一个非常大的世界,足足有三个宇宙这么大,其中更是强者无数,只手毁灭银河系的存在数不胜数,这也是混沌大千宇宙的中心点。……沉默大陆……这是一个充满了危险和机遇的地方,在这一片荒凉的大陆中,危机四伏凶兽众多,还有数之不尽的食人妖物,这里曾经是诸神与仙魔的战场。在三千五百万年前,九天仙门和九界众神一同抵抗无尽天魔,当时那一场恶战打了五百年,那时候连天都差点被打得支离破碎,导致了三千万后的沉默大陆灵气枯竭,寸草不生。原本山灵水秀,天材地宝遍地可见的沉默大陆,现已变得如九幽之地一般,不见昔日光辉。……
  • 这个世界很超凡

    这个世界很超凡

    我有一个很无敌的游戏系统。而我应对超凡世界的战略是:打钱,发育,升级,猥琐,不浪,演。嗯。没错。猥琐才是王道。
  • 吞世

    吞世

    献祭于达纳特斯,血与骨的终焉来自永恒的悲叹,绽放凋零之美。
  • 诡异庄园:快穿第五人格

    诡异庄园:快穿第五人格

    “奈布,你喝醉了,别乱来。”白酒穿越成空军的时候躲在角落里瑟瑟发抖。“等等,克利切把裤子穿上。”白酒穿越成园丁的时候躲在床上瑟瑟发抖。“美智子,把拐杖还给我。”白酒穿越成盲女的时候瑟瑟发抖。“信徒小可爱,别再靠近了!”白酒穿越成女巫看着眼前这个美男子,瑟瑟发抖。 “等等必安,无咎你们要干什么!”白酒穿越成红蝶的时候瑟瑟发抖。 “今夜不在...”白酒穿越成调香师的时候抱着怀里的人... 打个游戏打到一半,白酒突然晕了过去,等再次睁开眼的时候已经进入到游戏世界里。还遇到一个垃圾系统…(欢迎加入读者交流群号码:954789675,欢迎加入交流、讨论、给作者建议、mua~)
  • 躲在云端偷偷爱你

    躲在云端偷偷爱你

    曾经痴肥懦弱的小白同学,在时隔二十年后摇身一变,变成新晋市长接近他昔日的女神,究竟是早就情根深种还是只是打算吃干抹净就拍屁股走人?
  • 犊领风骚

    犊领风骚

    大学生涂小浪偶然对树撒泼尿,便打开了‘犊门道’系统的开关,从此开始了牛闪闪的人生。他是医界的奇才吗?然也。他是术界的高手?然也。他是黑道的克星?然也。因为他是六犊之首,带头大哥,他无所不能。这么牛闪的人生当然不会缺美女吧?然也。美女为他痴狂,少妇为他荡漾。不一样的都市,尽在‘犊领风骚’,耶!!!
  • 食戟之灵之厨神抽奖系统

    食戟之灵之厨神抽奖系统

    当水蓝星顶级厨师穿越到食戟之灵,还觉醒了个系统会怎样?女主薙切绘里奈,跟原著剧情区别大,没有田所惠什么事,只是按照自己喜欢的来写。“叮,恭喜宿主抽中”
  • 带你去峡谷吹吹风

    带你去峡谷吹吹风

    大龄网瘾少女与年下LOL职业选手小狼狗“傅泠泠,我不嫌弃你年纪大,我不嫌弃你不洗脚,我不嫌弃你脑子蠢。我知道你在看,做我女朋友好吗?”许珩曜在直播间高调的示爱。傅泠泠拿着IPAD,气的牙齿都在打架,恨不得立刻冲到他的身边敲爆他的头。本文游戏与现实一九开。游戏部分只是牵引作用,偏向于现实。文案无力。将就看吧。
  • 极品大少

    极品大少

    胡智锋原本是一个风流公子哥。一场意外发生了...鸿运集团范氏父子想利用天价钻石整垮胡氏集团,却被胡智锋设计狠狠整了几炮...
  • 封神祭

    封神祭

    爱比恨重,情比仇长。不管六界中有多少阴谋,封神榜里又铭刻着下多少偿不清的债。我以我手写我人生,但求无愧于你,但求无愧于心。