登陆注册
33139000000003

第3章

I was in love for the first time, and I was--I may say so now--one of the handsomest young fellows in Paris. I had youth and good looks, two advantages due to good fortune, but of which we are all as proud as of a conquest. I must be silent as to the rest.--Like all youths, I was in love with a woman six years older than myself. No one of you here,"said he, looking carefully round the table, "can suspect her name or recognize her. Ronquerolles alone, at the time, ever guessed my secret. He had kept it well, but I should have feared his smile.

However, he is gone," said the Minister, looking round.

"He would not stay to supper," said Madame de Nucingen.

"For six months, possessed by my passion," de Marsay went on, "but incapable of suspecting that it had overmastered me, I had abandoned myself to that rapturous idolatry which is at once the triumph and the frail joy of the young. I treasured /her/ old gloves; I drank an infusion of the flowers /she/ had worn; I got out of bed at night to go and gaze at /her/ window. All my blood rushed to my heart when I inhaled the perfume she used. I was miles away from knowing that woman is a stove with a marble casing.""Oh! spare us your terrible verdicts," cried Madame de Montcornet with a smile.

"I believe I should have crushed with my scorn the philosopher who first uttered this terrible but profoundly true thought," said de Marsay. "You are all far too keen-sighted for me to say any more on that point. These few words will remind you of your own follies.

"A great lady if ever there was one, a widow without children--oh! all was perfect--my idol would shut herself up to mark my linen with her hair; in short, she responded to my madness by her own. And how can we fail to believe in passion when it has the guarantee of madness?

"We each devoted all our minds to concealing a love so perfect and so beautiful from the eyes of the world; and we succeeded. And what charm we found in our escapades! Of her I will say nothing. She was perfection then, and to this day is considered one of the most beautiful women in Paris; but at that time a man would have endured death to win one of her glances. She had been left with an amount of fortune sufficient for a woman who had loved and was adored; but the Restoration, to which she owed renewed lustre, made it seem inadequate in comparison with her name. In my position I was so fatuous as never to dream of a suspicion. Though my jealousy would have been of a hundred and twenty Othello-power, that terrible passion slumbered in me as gold in the nugget. I would have ordered my servant to thrash me if I had been so base as ever to doubt the purity of that angel--so fragile and so strong, so fair, so artless, pure, spotless, and whose blue eyes allowed my gaze to sound it to the very depths of her heart with adorable submissiveness. Never was there the slightest hesitancy in her attitude, her look, or word; always white and fresh, and ready for the Beloved like the Oriental Lily of the 'Song of Songs!' Ah! my friends!" sadly exclaimed the Minister, grown young again, "a man must hit his head very hard on the marble to dispel that poem!"This cry of nature, finding an echo in the listeners, spurred the curiosity he had excited in them with so much skill.

"Every morning, riding Sultan--the fine horse you sent me from England," de Marsay went on, addressing Lord Dudley, "I rode past her open carriage, the horses' pace being intentionally reduced to a walk, and read the order of the day signaled to me by the flowers of her bouquet in case we were unable to exchange a few words. Though we saw each other almost every evening in society, and she wrote to me every day, to deceive the curious and mislead the observant we had adopted a scheme of conduct: never to look at each other; to avoid meeting; to speak ill of each other. Self-admiration, swagger, or playing the disdained swain,--all these old manoeuvres are not to compare on either part with a false passion professed for an indifferent person and an air of indifference towards the true idol. If two lovers will only play that game, the world will always be deceived; but then they must be very secure of each other.

"Her stalking-horse was a man in high favor, a courtier, cold and sanctimonious, whom she never received at her own house. This little comedy was performed for the benefit of ******tons and drawing-room circles, who laughed at it. Marriage was never spoken of between us;six years' difference of age might give her pause; she knew nothing of my fortune, of which, on principle, I have always kept the secret. I, on my part, fascinated by her wit and manners, by the extent of her knowledge and her experience of the world, would have married her without a thought. At the same time, her reserve charmed me. If she had been the first to speak of marriage in a certain tone, I might perhaps have noted it as vulgar in that accomplished soul.

"Six months, full and perfect--a diamond of the purest water! That has been my portion of love in this base world.

"One morning, attacked by the feverish stiffness which marks the beginning of a cold, I wrote her a line to put off one of those secret festivals which are buried under the roofs of Paris like pearls in the sea. No sooner was the letter sent than remorse seized me: she will not believe that I am ill! thought I. She was wont to affect jealousy and suspiciousness.--When jealousy is genuine," said de Marsay, interrupting himself, "it is the visible sign of an unique passion.""Why?" asked the Princesse de Cadignan eagerly.

"Unique and true love," said de Marsay, "produces a sort of corporeal apathy attuned to the contemplation into which one falls. Then the mind complicates everything; it works on itself, pictures its fancies, turns them into reality and torment; and such jealousy is as delightful as it is distressing."A foreign minister smiled as, by the light of memory, he felt the truth of this remark.

同类推荐
热门推荐
  • 弱者道

    弱者道

    世间最弱和世间最强的两个男人,命中注定的对手,神的代理之战就此展开!为了战胜强者,诱导,欺诈,心理暗示,无数的战斗,找寻战胜强者的方法!弱者,也未必会一直输的。
  • 雷霆主宰

    雷霆主宰

    一代邪圣陨落重生,再次踏上强者之路,创造前世未及的辉煌,以雷霆之力,主宰这天地。
  • 霸道尊王:丑颜魔妃

    霸道尊王:丑颜魔妃

    神秘少女莫名穿越,废物丑颜又何妨。一张银月面具倾倒天下少男少女,赤红眼瞳魔界象征。呆萌耍宝她在行,绝情嗜血也是她。妖王是她哥哥,尊王是她男人。他说:“阻挡你前进的人,由本尊为你清除”。他说:“女人做本尊的娘子可好,本尊愿放弃一切陪你走遍这天涯海角”。她抬头犹豫道:“看在你这么诚心的份上,我考虑考虑,没办法身边美男太多,一时间不好决择啊!”他一头黑线眼里却是宠溺。
  • 焚月炙阳

    焚月炙阳

    这世上本没有神仙。但凡天地异象,无从考究,凡夫俗子必要求个心安理得,遂有了那些追逐天地之道的人。人类身为万物之灵,还是有其灵性,其中更有翘楚竟真在这大千世界之中窥得一线天机,于是修道日益昌盛。道,本不分正邪,但人心所向实在难测,所以又有了正邪之分。当今之世,正道昌隆却又有邪道虎视眈眈,而故事便是从这昌隆盛世之中开始的。感谢阅文书评团提供书评支持。
  • 60岁的中文系女教授(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    60岁的中文系女教授(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    “我”在酒吧里偶遇到之前认识的一个女编辑,她向“我”讲述了一个60岁中文系女教授的故事。那是一个长腿细脚踝、胸部扁平、乳头肥黑、没屁股、浑身皮肉松弛、短发、单眼皮、戴近视眼镜的老女人,然而那不过是女编辑所崇拜的一个诗人的性幻想对象而已。但这个形象是如此鲜活以至于她以一种诡异的方式深刻地影响了女编辑和“我”的人生……与其说这是让人觉得不那么愉快的小说,不如说这是让人觉得不快的小说更为贴切些。你是否能够直面60岁中文系女教授这一苍白衰老干瘪的形象?
  • 十四族目

    十四族目

    世上曾存有多少种族?谁又能知道?谁又能说得清?数千年历史的洗刷,数千座教堂的传教,曾存的十四族皇室,湮沉在了虚无历史。世上只剩下了人族,它是第十五个种族,也是唯一一个兴盛的存在。人们遗忘了十四族的存在,亦不畏惧他们的力量,野心也日益膨胀。战争的种子早已埋下,现在已经发出了幼芽...(注:本书目前只是为了放松自我,转换写作行路,更新极为缓慢,每三天一更)
  • 逮个坏坏老公

    逮个坏坏老公

    当浪子碰上萌妹……是这样的。浪子哭笑不得——“小精灵,别拆房了……咱盖不起!”当霸王男碰上魔女……是这样的。霸王男气急败坏的跳脚——“小魔女,你要对我负责……”
  • 一切还得靠自己

    一切还得靠自己

    90%的失败者不是被打败,而是自己放弃了成功的希望。没有人能够拯救你,只有你自己;没有人能够改变你,只有你自己;没有人能够打败你,只有你自己;没有人能够战胜你,只有你自己。自己是人生路上最大的坎,能够打败你的人只有你自己。世界的颜色由自己决定,一切还得靠自己。
  • 异种战纪

    异种战纪

    红、白、黑,这三种的颜色象征着不同人物三种相同的命运,悲喜、失去、相遇、选择,在这场乱战之中,异种又将何去何从。愿每个人都能这本书内找到自己的影子,收获不一样的感悟。
  • 逆思维言语

    逆思维言语

    不正经的故事配上不正经的人,脑回路清奇的林清羽遭遇一连串正常人一辈子都碰不着的事情,会说话的黑猫,外星人的离奇坠落,莫名的地震种种奇怪的事情似乎预示着灾难的降临……