登陆注册
32941600000009

第9章

"Fortunate indeed is it for you," I said, "that your confidence in the kind countenance of my sister Anne did not carry you quite to the point of divulging this precious scheme to her. I, who know her pretty well, can tell you exactly the course she would have pursued if you had. Without one moment's hesitation, she would have found out the address of the young lady's father, hurried off thither, and told him all about it. Anne is a thoroughly good creature; but she has little sympathy with love-******, still less with surreptitious love-******, and she would as soon think of accepting the part you are so good as to assign to her as of forging a check." He sighed, and said he supposed, then, that they must continue to meet as they had been in the habit of doing, but that it was rather unsatisfactory.

"It says something for your ingenuity that you contrive to meet at all," I remarked.

"Well, yes, there are considerable difficulties, because the old man's movements are so uncertain; and there is some risk too, for, as you heard the other day, we have been seen together. Moreover, I have been obliged to tell everything to my servant Johann, who waylays the marchese's housekeeper at market in the mornings, and finds out from her when and where I can have an opportunity of meeting Bianca. I would rather not have trusted him; but I could think of no other plan."

"At any rate, I should have thought you might have selected some more retired rendezvous than the most frequented church in Venice." He shrugged his shoulders. "I wish you would suggest one within reach," he said. "There are no retired places in this accursed town. But, in fact, we see each other very seldom. Often for days together the only way in which I can get a glimpse of her is by loitering about in my boat in front of her father's house, and watching till she shows herself at the window. We are in her neighborhood now, and it is close upon the hour at which I can generally calculate upon her appearing. Would you mind my ****** a short detour that way before I set you down at your hotel?" We had entered the Grand Canal while Von Rosenau had been relating his love-tale, and some minutes before he had lowered his sail and taken to the oars. He now slewed the boat's head round abruptly, and we shot into a dark and narrow waterway, and so, after sundry twistings and turnings, arrived before a grim, time-worn structure, so hemmed in by the surrounding buildings that it seemed as if no ray of sunshine could ever penetrate within its walls.

"That is the Palazzo Marinelli," said my companion. "The greater part of it is let to different tenants. The family has long been much too poor to inhabit the whole of it, and now the old man only reserves himself four rooms on the third floor. Those are the windows, in the far corner; and there--no!--yes!--there is Bianca." I brought my eyeglass to bear upon the point indicated just in time to catch sight of a female head, which was thrust out through the open window for an instant, and then withdrawn with great celerity.

"Ah," sighed the count, "it is you who have driven her away. I ought to have remembered that she would be frightened at seeing a stranger. And now she will not show herself again, I fear. Come; I will take you home. Confess now--is she not more beautiful than you expected?"

"My dear sir, I had hardly time to see whether she was a man or a woman; but I am quite willing to take your word for it that there never was anybody like her."

"If you would like to wait a little longer--half an hour or so--she /might/ put her head out again," said the young man, wistfully.

"Thank you very much; but my sister will be wondering why I do not come to take her down to the /table d'hote/. And besides, I am not in love myself, I may perhaps be excused for saying that I want my dinner."

"As you please," answered the count, looking the least bit in the world affronted; and so he pulled back in silence to the steps of the hotel, where we parted. I don't know whether Von Rosenau felt aggrieved by my rather unsympathetic reception of his confidence, or whether he thought it useless to discuss his projects further with one who could not or would not assist him in carrying them out; but although we continued to meet daily, as before, he did not recur to the interesting subject, and it was not for me to take the initiative in doing so. Curiosity, I confess, led me to direct my gondolier more than once to the narrow canal over which the Palazzo Martinelli towered; and on each occasion I was rewarded by descrying, from the depths of the miniature mourning-coach which concealed me, the faithful count, seated in his boat and waiting in patient faith, like another Ritter Toggenburg, with his eyes fixed upon the corner window; but of the lady I could see no sign. I was rather disappointed at first, as day after day went by and my young friend showed no disposition to break the silence in which he had chosen to wrap himself; for I had nothing to do in Venice, and I thought it would have been rather amusing to watch the progress of this incipient romance. By degrees, however, I ceased to trouble myself about it; and at the end of a fortnight I had other things to think of, in the shape of plans for the summer, my sister Anne having by that time satisfied herself that, all things considered, Titian's "Assumption" was a little too much for her. It was Captain Janovicz who informed me casually one evening that Von Rosenau was going away in a few days on leave, and that he would probably be absent for a considerable time.

"For my own part," remarked my informant, "I shall be surprised if we see him back in the regiment at all. He was only sent to us as a sort of punishment for having been a naughty boy, and I suppose now he will be forgiven, and restored to the hussars."

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一海围城

    一海围城

    我建城于四海之境,以四海围一城,护四海之浪静,镇远疆之安宁,守一人之痴心。
  • 某人在异界的奋斗史

    某人在异界的奋斗史

    某人在家泡浴缸喝红酒被电后穿越到异界的奋斗史
  • 逆战大风暴

    逆战大风暴

    一场前所未有的生化危机来袭,病毒肆虐丧尸横行,是天灾?还是人祸?无人知晓。。。。幸存者们都在为活命而苟且偷生。而凌宇却并没有选择逃命,因为他正忙着打丧尸救妹子。。。。“我去!真人版逆战生化模式啊有木有!”“哇塞!前方发现一比基尼美女被丧尸围攻,看来是时候改我闪亮登场了,嘿嘿!”
  • 莽苍渊

    莽苍渊

    这个世上,有两种人,一种认命,一种拼命,如果你不想认命,那就去拼命。因为命运这种东西,从来都是一副高高在上的样子,你不反抗它,就只有臣服它。当世间一切都扭曲,你信奉的都是虚假,你喜欢的都是虚无,你拥有的都已破灭,你该置身何处。高高在上的神灵何曾怜悯过世人,悲哀无助的凡俗该去向谁祷告!曾经的真相有几人还记得,埋在莽苍渊下的尸骸还有谁去缅怀!这世间,也许只有谎言,才是真实……
  • 洛玲珑

    洛玲珑

    前世的轰轰烈烈,却转头成空,所谓的海誓山盟原来都是利用。重生归来,再不想浑浑噩噩度日。侯府千金誓要自己规划人生,交挚友,创玲珑,终有一日,强权也不能随意左右自己的人生。只是,那个冤孽怎么就突然出现,坏自己好事不说,还要打擂?打就打,怕你不成。故事以女主的角度描述了不同的人为了要守护的家族亲人朋友不断奋斗的经历。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 末世偃师

    末世偃师

    偃师,乃傀儡师之鼻祖!重生?某女表示,那是什么鬼?身为一名尊贵的偃师,她不过是在关键时刻换了一个壳。对于她来说,这种壳想要多少就能做多少。她不过是换个壳而已,有什么可大惊小怪的。众人惊叫一声,颤抖的手指着她的脸庞:“啊!裂…裂开了。”某女顺着脸上的裂缝扣下一小块,嫌弃地瘪着嘴:“这个壳真不牢固。换它怎么样?虽然难看了点,但挺抗打的。”她指着正跟她决斗的丧尸。众人大惊:别,妹子,请您冷静一下。某个丧尸:???ps:这是带有强烈玄幻色彩的末世文。#非传统末世文+无前世+主剧情#
  • 灵瞳凤女绝世萌妃

    灵瞳凤女绝世萌妃

    堂堂21世纪全能女王冰雨竟因雷劈一朝穿越成玄灵大陆修炼废材!"我不服!我命由我不由天,去你妹的废材!"某冰仰天长吼。绝世容颜,绝世天赋,看冰雨如何逆天改命!某人表示无能为力:"不管我事哦。"去你的无能为力,谁让你把我的灵魂引渡过来的?!你这次不把我送回我的世界,老娘和你没完!
  • 总裁的贴身侍卫

    总裁的贴身侍卫

    没有人知道他经历了什么,见过他的人要么死了要么成为他的奴仆,他是主宰魔鬼的人。可他却放下一切回到都市,玩世不恭的生活。无奈,那份遮挡不住的魅力总是会吸引绝色美女的倒贴……