登陆注册
32338000000015

第15章 Chapter Fourteen

Our desire to make the Greek choruses and the ancient tragic dance live again was surely a very worthy effort, and one of utter impracticability。 But, after the financial successes of Budapest and Berlin, I had no desire to make a world tour, and only used the money that I had earned to build a Greek Temple and revivify the Greek chorus。I look back now at our youthful aspirations as really curious phenomena。

And so we arrived one morning in Vienna and presented to a wondering Austrian public the choruses of The Suppliants of Aeschylus, intoned by our Greek boys on the stage, while I danced。 As there were fifty“daughters of Danaus,”I found it very difficult to express, in my slight figure, the emotions of fifty maidens all at once, but I had the feeling of multiple oneness, and did my best。

Vienna is only four hours from Budapest, but it is extra?ordinary, perhaps, that the year spent before the Parthenon had so separated me from Budapest that I did not find it at all strange that Romeo never travelled those four hours to come to see me。 Nor did I really think that he should have done so。I was so interested in the Greek chorus that my devotion to it took all my energy and emotions。To tell the truth, I never thought of him。On the contrary, my being at that time was taken up with intellectual questions, andall this was admirably concentrated in a friendship I then had with a man who was, above all, a man of intelligence—Herman Bahr。

Herman Bahr had seen me dance a couple of years before in the Vienna Künstler Haus before the artists。On my return to Vienna with the chorus of Greek boys he was intensely interested。He wrote marvellous Press criticisms in the Vienna Neue Presse。

Herman Bahr was at that time a man of perhaps thirty, with a magnificent head, covered with luxuriant brown hair and a brown beard。 Although he often came to the Bristol after the performance and talked to me till dawn, although I often rose and danced strophe after strophe of the Greek chorus to illustrate my meaning, nevertheless, between us was not the slightest hint of anything of a sentimental or emotional nature。Probably sceptics will find this hard to believe, but it is the very truth that from the experience of Budapest, for years after, my entire emotional reaction had such a revolution that I really believed I had finished with that phase, and in the future would only give myself to my Art。Now, considering that I was built rather on the lines of the Venus de Milo, this certainly was a bit astonishing, and so I regard it today。Strange as it may seem, after that brutal awakening my senses slept;nor did I desire of them anything at all。All my life centred in my Art。

My success in Vienna at the Karl Theatre was again achieved。 The audience, who began by receiving the chorus of The Suppliants with the ten Greek boys rather coldly, ended in a state of exalted enthusiasm when I danced the“Blue Danube”at the close of the performance。After the performance I made a speech explaining that it was not what I wanted;that I wished to give the spirit of Greek tragedy。We must revive the beauty of the chorus, I said。But still the audience shouted:“Nein。Mach nicht Tanze。Tanze die Sch ne Blaue Donau。Tanze noch einmal。”And they applauded over and over again。

So, laden with new gold, we left Vienna and again arrived in Munich。 The advent of my Greek chorus in Munich caused a great stir in professional and intellectual circles。The great Professor Furtwangler delivered a lecture, and discoursed on the Greek hymns now set to music by the Byzantine professor of the Greek Church。

The students of the University were much aufgeregt。 In fact, our beautiful Greek boys made a profound hit。Only I, dancing as the ffty Dana des, felt very inadequate, and often, as the performance ended, I made a speech to explain that I should really be, not myself, but fifty maidens;that I was furchtbahr traurig, that I was only one, but patience, Geduld, I should soon form a school and transform myself into fifty kleine M?dchen。

Berlin was less enthusiastic for our Greek chorus and, although a distinguished professor from Munich, Professor Cornelius, came to announce them, Berlin, like Vienna, cried,“Oh, dance the sch ne blaue Danube, and never mind the reconstruction of these Greek choruses。”

In the meantime the little Greek boys themselves werefeeling the effects of their unaccustomed environment。 I had received several complaints from our worthy hotel proprietor of their bad manners and the violence of their tempers。It seems that they asked continually for black bread, black ripe olives, and raw onions, and, when these condiments were not in their daily menu, they became enraged with the waiters—going so far as to throw beefsteaks at their beads and attack them with knives。After they had been turned out of several frst?class hotels, I was forced to ft up the front parlour rooms of my apartments in Berlin with ten cots, and install them with us。

As we considered them children, we used to solemnly take them all for a walk each morning in the Tiergarten, sandalled and accoutred as ancient Greeks。 Elizabeth and I, walking at the head of this strange procession one morning, met the Kaiserin on horseback。She was so shocked and astonished that, at the next turning, she fell of her horse, for the good Prussian horse had also never seen anything like this, so he shied and acted badly。

These charming Greek children only remained with us for six months。 Then we couldn't help noticing ourselves that their heavenly voices were becoming out of tune, and even the adoring public began to turn to one another in consternation。I bravely kept on trying to impersonate the fifty Danaides in supplication before the altar of Zeus, but it was a heavy task, especially when the Greek boys sang more than ordinarily false, and their Byzantine professor seemed more and more distracted。

The Seminarist grew more and more vague about Byzantine music。 He seemed to have left all his enthusiasm for it in Athens。Also his absences became more frequent and prolonged。The climax of all came when the police authorities informed us that our Greek boys were surreptitiously escaping from the window at night and, when we thought they were safely sleeping, they were frequenting cheap cafés and making the acquaintance of the lowest specimens of their compatriots which the city held。

Also, since they arrived in Berlin, they had completely lost that naive and heavenly boyish expression which they had had on the evenings in the Dionysus Theatre, and each had grown half a foot。 Every night at the theatre the chorus of The Suppliants was becoming more and more off any key whatever。One could no longer excuse it on the ground that it was Byzantine。It was simply a fearful bad noise。So one day, after much worried consultation, we came to the decision to march all our Greek chorus down to Wertheimer's big department store。We bought them all nice ready?made knickerbockers for the short boys and long trousers for the big boys, and then took them in taxis to the railroad station and, putting them all in second?class carriages, with a ticket for each to Athens, bade them a fond farewell。After their departure we put of the revival of ancient Greek music to a later date, and returned to the study of Christopher Gluck—Iphigenia and Orpheus。

From the beginning I conceived the dance as a chorus or community expression。 Just as I had endeavoured to pictureto the audience the sorrows of the daughters of Danaus, so I danced, from Iphigenia。the maidens of Chalcis playing with their golden ball on the suave sands, and later the sorrowful exiles at Tauris dancing with reluctant horror the blood sacrifces of their Hellenic countrymen and victims。I so ardently hoped to create an orchestra of dancers that, in my imagination, they already existed, and in the golden lights of the stage I saw the white supple forms of my companions:sinewy arms, tossing heads, vibrant bodies, swift limbs environed me。At the end of Iphigenia the maids of Tauris dance in bacchanalian joy for the rescue of Orestes。As I danced these delirious rondos, I felt their willing hands in mine;the pull and swing of their little bodies as the rondos grew faster and madder。When I finally fell, in a paroxysm of joyous abandon, I saw

Until they fell as with

“Drunken with wine, amid the sighing of futes

Hunting desire through woodland shades alone。”

The weekly receptions at our house in Victoria Strasse now became the centre of artistic and literary enthusiasm。 Here took place many learned discussions on the dance as a fine art;for the Germans take every art discussion most seriously and give the deepest consideration to it。My dance became a subject of violent and even fery debates。Whole columns constantly appeared in all the papers, sometimes hailing me as the genius of a newly discovered Art, sometimes denouncing me as a destroyer of the real classic dance, i。e。the ballet。On my return from performances where the audience had been delirious with joy, I would sit far into the night in my white tunic, with a glass of white milk beside me, poring over the pages of Kant's Critique of Pure Reason, from which, Heaven only knows how, I believed I was fnding inspiration for those movements of pure beauty which I sought。

Among the artists and writers who frequented our house was a young man with a high forehead, piercing eyes behind glasses, who decided it was his mission to reveal to me the genius of Nietzsche。 Only by Nietzsche, he said, will you come to the full revelation of dancing expression as you seek it。He came each afternoon and read me Zarathustra in German, explaining to me all the words and phrases that I could not understand。The seduction of Nietzsche's philosophy ravished my being, and those hours which Karl Federn devoted to me each day assumed a fascination so potent that it was with the greatest reluctance that my impresario could persuade me to make even short tours to Hamburg, Hanover, Leipsic, etc。,where excited, furious audiences and many thousand marks awaited my coming。I had no wish for the triumphal world tours of which he always talked to me。I wanted to study, continue my researches, create a dance and movements which then did not exist,

and the dream of my school, which had haunted all my childhood, became stronger and stronger。This desire to remain in my studio and study drove my impresario to absolutedespair。He continually bombarded me with entreaties to travel, and continually came in, wailing with anguish, showing me newspapers which told how, in London and elsewhere, copies of my curtains, my costumes, and my dances were being received, turned into certain success and hailed as original。But even this had no efect on me。His exasperation reached its climax when, as the summer approached, I declared my intention of spending the whole season in Bayreuth, to revel at last, from the real source, in the music of Richard Wagner。This decision was brought to a final determination when, one day, I received a visit from no less a person than the widow of Richard Wagner。

I have never met a woman who impressed me with such high intellectual fervour as Cosima Wagner, with her tall, stately carriage, her beautiful eyes, a nose perhaps too prominent for femininity, and a forehead which radiated intelligence。 She was versed in all the deepest philosophy, and knew every phrase and note of the master by heart。She spoke to me of my Art in the most encouraging and beautiful manner, and then she spoke to me of Richard Wagner's distate for the ballet school of dancing and costume;of his dream for the bacchanal and the flower maidens;of the impossibility of fitting into Wagner's dream the execution of the Berlin ballet actually engaged to perform at Bayreuth that season。She then asked me if I would consent to dance in the performances of Tannh?user, but there came the difficulty。With my ideals it was impossible for me to have anything to do with the ballet, whose every movement shocked my sense of beauty, and whose expression seemed to me mechanical and vulgar。

“Oh, why have I not the school of which I dream,”I exclaimed in response to her request;“then I could bring to you at Bayreuth a bevy of just those nymphs, fauns, satyrs, and Graces, of which Wagner dreamed。 But alone, what can I do?Nevertheless, I will come, and I will try to give at least an indication of the lovely, soft, voluptuous movements which I already see for the Three Graces。”

同类推荐
  • 人生边上,心城内外:钱钟书的围城人生

    人生边上,心城内外:钱钟书的围城人生

    钱钟书是中国二十世纪的大文学家,他从小接受传统文化教育,中学时擅长中文、英文。大学时期,他刻苦学习,广泛接触世界各国的文化学术成果。成年后,他遇见爱情,经历艰难,修成正果,继而留学深造走向世界。回国后与妻子相濡以沫,患难而来,坚持文学创作。他深入研读中国的史学、哲学、文学经典,同时不曾间断过对西方新旧文学、哲学、心理学等的阅览和研究,著有多部享有声誉的学术著作。有千古名篇《管锥编》,他的散文和小说也很出色,特别是长篇小说《围城》,其文才横溢,妙喻连篇。推崇者甚至冠以“钱学”。《人生边上,心城内外:钱钟书的围城人生》将带你走进一代文学巨匠钱钟书的人生沉浮。
  • 谁是互联网下一任帮主:亚马逊CEO贝索斯传

    谁是互联网下一任帮主:亚马逊CEO贝索斯传

    本书是亚马逊CEO贝索斯的一本传记。IT界是一个创造奇迹的地方,贝索斯就是这个奇迹,无论是英雄造时事,还是时事造英雄,贝索斯就是这个英雄,而如今这个IT时代便是时事。无论是比尔·盖茨、马克·扎尔伯格还是正如上面所提到的这位贝索斯,每位都英雄出少年,凭着一个想法、一个主意创造一个帝国。除去英雄和时事之外,还有最重要的两点,一是创造力,二是对技术的执着力。曾经有一个教授说过:在知识领域,最关键的是创新速率和探研深度。他们的成功就是这个道理。
  • 名人传记丛书——恺撒

    名人传记丛书——恺撒

    恺撒是罗马共和国末期杰出的军事统帅、政治家。他善于治军,足智多谋,政治上不囿陈规。公元前49年,他率军占领罗马,打败庞培,集大权于一身,实行独裁统治,并在任内实行一系列改革,一手缔造了古罗马帝国的辉煌。
  • 贝多芬——音乐世界的英雄

    贝多芬——音乐世界的英雄

    《图说世界名人:贝多芬(音乐世界的英雄)》介绍了,路德维希·凡·贝多芬,德国作曲家、钢琴家、指挥家,维也纳古典乐派代表人物之一。他一共创作了9首编号交响曲、35首钢琴奏鸣曲(其中后32首带有编号)、10部小提琴奏鸣曲、16首弦乐四重奏、1部歌剧、2部弥撒、1部清唱剧与3部康塔塔,另外还有大量室内乐、艺术歌曲与舞曲。这些作品对音乐发展有着深远影响,因此被尊称为“乐圣”。
  • 秦国光律师

    秦国光律师

    本书主要为秦国光律师个人传记,秦国光律师1933年出生于浙江绍兴富盛镇。1957年开始任绍兴市法律顾问处主任。后历任绍兴县法院副庭长、绍兴市法律顾问处副主任、绍兴县律师事务所主任、全国律师协会理事,全国律师协会民事代理委员会副主任,浙江律师协会副会长、会长,绍兴市律师协会会长,县、市人民代表,县政协委员,全省律师高评委主任、浙江秦国光律师事务所主任等职。1990年,被国家劳动人事部和司法部联合授予“全国司法行政劳动模范”称号。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 落君一梦

    落君一梦

    传说中的神是否存在?而当世间饱历沧桑时神又在哪里?天宫秩序因何而灭?灵气重归凡间后世界又会有怎样的变化?神宫尽时,落君碧月,莫失莫忘,一梦千年……带给大家一种不一样的玄幻,一个精彩又美丽的故事!
  • 一个农村孩子的自述

    一个农村孩子的自述

    记录普通的农村生活,没有城市的喧嚣,也不缺乏生活的滋味。
  • 战斗面具

    战斗面具

    因为他老子干掉了一个杀手首领而得到一张青铜面具,本来是当摆设的一张面具,无意中让他儿子开起了面具的秘密,原来这张青铜面具……
  • 小小脑洞

    小小脑洞

    兽虫鸟鱼,花草树木,都是榜样,万物生长,都会给我们不一样的收获
  • exo之我还爱你

    exo之我还爱你

    女主因为从小就有这虐心的经历,用自己的努力终于成功了,长大开始了复仇计划,同时爱着Ex0,看看他们是怎样相爱的吧!
  • 神御刀

    神御刀

    流云帝国第一纨绔林战,凭借一把斩魄刀,携不可抵挡之势降临帝国!
  • 泰拉瑞亚之逃出生天

    泰拉瑞亚之逃出生天

    一个高一学生,他是一位资深的泰拉瑞亚玩家,同样他也是学校的尖子生,一次暑假,一件非常诡异的事情发生在他的身上和另一个人的身上。
  • 巧为农家女

    巧为农家女

    【非爽文,温馨种田流,偶有虐渣,重在致富】爱看致富经的顾乔一朝穿越,成了山沟沟里的穷女娃。怎么办?撸起袖子加油干!种番茄、辨草药、做榨菜、建农庄……吃饱饭、穿暖衣,然后……养好汉?顾乔看着这小小的一只,不禁叹了口气。“从今往后,你就跟着我吧,我供你考状元!”却不想小不点长大后,竟是个腹黑的主!==文中美食打卡:美味田螺,酸汤鲤鱼、灰刨豆腐、凉虾等。注:金手指非常鸡肋,可忽略不计。==推荐半阙长歌治愈系短文《24小时宠物医院》、《原来我邻居是大神啊》;推荐长歌悬疑推理文《密爱追凶之男神住隔壁》、《奶凶忠犬护悍妻》。
  • 龙族之咸鱼混血王

    龙族之咸鱼混血王

    什么?黑王重生,世界末日?白王降世,毁天灭地?可是关我毛事。老子吃好喝好,明天又是这么美好。