威尼斯坐落于亚得里亚海的泻湖之上,由400多座桥梁连接而成。威尼斯最着名的交通工具就是冈朵拉,船夫驾驶冈朵拉时,小舟就慢慢地在城里那些着名的河流间漂流而下。坐在冈朵拉上面,乘客可以一边欣赏威尼斯美丽的风景,一边听艺人们演奏意大利歌曲。
Venice becomes even more charming during Carnival,which is the most world-famous festival and one of theoldest. The streets of Venice Carnival are full of people inmasks. Anyway, the Venice Carnival is an adventure worthexperiencing.
狂欢节上的威尼斯尤其迷人。狂欢节是威尼斯最举世闻名的节日,也是最古老的节日之一。在狂欢节当天,威尼斯大街小巷遍布着戴着面具的人。不管怎么说,威尼斯狂欢节都是一次值得经历的奇遇之旅。
Thus, if you want to know more about the gondolas andVenice Carnival, I strongly suggest you go to Venice during thenext holiday!
所以,如果你想体验一下冈朵拉和狂欢节的魅力,那么我强烈建议你在下一次假期一定要去威尼斯看一看哦。
Section 41 英国伦敦 London
伦敦是英国的首都,也是世界三大“世界金融中心”之一,曾三次举办世界奥林匹克运动会,其历史悠久,是世界着名旅游胜地。
口头应急句
1. Well have a quick look at Buckingham Palace.
我们将简单看一下白金汉宫。
2. London is one of the world's leading economic and culturalcenters.
伦敦是世界经济文化中心之一。
3. I like to visit some famous attractions in London.
我想参观伦敦着名的景点。
4. London grew from the Thames.
伦敦发源于泰晤士河。
5. Buckingham Palace is one of Britains great national treasuresand is definitely worthing a visit.
白金汉宫是英国国宝之一,很值得观赏。
6. Buckingham Palace is the home of Queen Elizabeth II.
白金汉宫是女皇伊丽莎白二世的府邸。
7. They will meet at Buckingham Palace next month.
他们将于下个月在白金汉宫会面。
8. Are we going to visit London Bridge?
我们要去参观伦敦桥吗?
9. Red double-deck buses are distinctive views of London.
红色双层巴士是伦敦的特色景观。
10.Do you know Inner London and Outer London?
你知道内伦敦和外伦敦吗?
11.The Queen of England lives in Buckingham Palace.
英国女王住在白金汉宫。
12.It is said that The Tower of London used to be a prison.
据说伦敦塔以前是监狱。
13.The Household Troops mount guard at Buckingham Palace.
近卫骑兵队守卫白金汉宫。
超经典情景对话链接
经典一
Sam: So here we are, Westminster Abbey. It's one of the oldest buildings inLondon. You will recognize different styles from its architecture.
Alex: Well, busts and monuments remind us of Renaissance and somegreatest predecessors like William Shakespeare, Walter Scott and so on.
Sam: To the left you can see the House of Parliament with the famousclock tower Big Ben. In this building there are the House of Commonsand the House of Lords.
Alex: There, to the left, you can see a small street, called Downing Street.
No.10, the last house, has always been the residence of the British primeminister.
Sam: Now, we're approaching the Trafalgar Square.
Alex: That is Tower Bridge, the most outstanding landmark building ofLondon.
Sam: Look! The bridge parts in the middle, and the two halves move up wards. Down river stretch the London docks.
山姆:我们到了威斯敏斯特教堂了。它是伦敦最古老的建筑之一。你可以从其建筑设计上看到许多不同的风格。
亚历克斯:铜像和纪念碑使我们想起了文艺复兴时期及威廉莎士比亚、沃特斯科特等古人。
山姆:在左边,你会看到议会大厦,上面有着名的大本钟塔楼。英国议会上、下院都在这幢大楼里。
亚历克斯:快往左看,你会看到一条小街道,叫唐宁街。唐宁街10号,也就是最后一所 ,一直是英国首相的官邸。
山姆:现在,我们到了特拉法尔加广场了。
亚历克斯:那是塔桥,是伦敦最着名的标志性建筑。
山姆:瞧!大桥从中间分开,两半部分正往上升起。顺河直下,可以到达伦敦码头。
要点提示:
remind of 想起;记起 House of Parliament 国会大厦;议会大厦
Big Ben 大本钟 House of Commons 下议院
House of Lords 上议院 prime minister 首相,总理
neither …nor 既不……也不 landmark building 标志性建筑
double-deck bus 双层巴士
经典二
Anna: As Palaces go, I think the grandiose building facing down the mall isneither old nor attractive.
Lynne: In fact, the Palace's best part, Nash's long garden front, only can beenjoyed by those invited to one of Her Majesty's garden parties.
Anna: Really
Lynne: Yes. When the trees are bare, we can see it from the top of the doubledeck bus heading down Gloucester Place.
Anna: What a pity it is!
Lynne: Yes. But you can also get a glimpse of Nash's architecture by visitingthe royal mews in Buckingham Palace Road.
Anna: Really?
Lynne: Yes, it is also designed by Nash.
安娜:就王宫而言,我想这幢面朝林荫道的壮观建筑既谈不上古老也无吸引人之处。
琳恩:其实,白金汉宫最美的一面是纳什设计的长长的面朝花园这一面,只有那些受邀出席女王陛下花园宴请的客人才有缘一饱眼福。
安娜:真的吗?
琳恩:是的。当树叶落尽时,坐在沿格洛斯特广场行驶的双层巴士上层可以一睹它的“芳容”。
安娜:太遗憾了!
琳恩:是的,但是如果您参观位于白金汉宫路的皇家马厩,也能一瞥纳什设计的建筑。
安娜:真的?
琳恩:是的,它也出自纳什的设计。
词汇补给站
recognize ['rek?ɡna?z] v. 认出;识别
architecture [?ɑ:k?tekt??(r)] n. 建筑学;建筑风格
bust [b?st] n. 半身雕像
renaissance [ri?neisns] n. 文艺复兴;文艺复兴时期
predecessor [?pri:d?ses?(r)] n. 前辈;先人
parliament [?pɑ:l?m?nt] n. 议会;国会
lord [l?:d] n. 主;领主;上帝
minister ['m?n?st?(r)] n. 部长;大臣
dock [d?k] n. 码头
palace [?p?l?s] n. 宫;宫殿
mall [m?:l] n. 购物中心
attractive [??tr?kt?v] adj. 吸引人的;有魅力的
majesty ['m?d??st?] n. 王权;统治权
bare [be?(r)] adj. 空的;光秃秃的
glimpse [ɡl?mps] n. 一瞥;一看
mews [mju:z] n. 马厩
designer [d??za?n?(r)] n. 设计师
点滴文化情
伦敦着名景点
白金汉宫(Buckingham Palace)(ABuckingham Palace serves as both the office and Londonresidence of Her Majesty The Queen.) It is one of the fewworking royal palaces remaining in the world today. Duringthe summer, visitors can tour the nineteen State Rooms, whichform the heart of the Palace. These magnificent rooms aredecorated with some of the greatest treasures from the RoyalCollection, including paintings by Rembrandt, Rubens andCanaletto.
白金汉宫既是英国女王的办公地点也是她的住所。它是世界上少数留存至今的皇家宫殿之一。暑期,游客们可以参观白金汉宫的19间国事厅。它们恰好构成了宫殿的核心,装饰华丽,陈设着最珍贵的皇家收藏。其中不乏荷兰画家伦勃朗、鲁本斯和意大利画家卡纳莱托的名作。
伦敦塔桥(Tower Bridge)Over 100 years ago, the Victorians built a bridge that hasbecome one of Londons most famous landmarks. High levelwalkways were built to allow people to cross the Thames whilstthe Bridge was lifted to let tall ships sail past. Inside the TowerBridge Exhibition you will learn all about how the Worlds mostfamous bridge works and the history behind its creation. Enjoythe panoramic views from the walkways situated 45 metresabove the Thames and visit the original Victorian engines.
早在100多年前的维多利亚时代,人们修建了伦敦塔桥。如今,它已成为伦敦最着名的地标之一。这座横跨泰晤士河的大桥分为两层,上层是人行道,下层桥身可以吊起,让大型船舶在桥下通过。伦敦塔桥内部设有展览,带你了解世界上最有名的桥梁工程和它们的历史。快登上45米高的塔桥人行道一瞥泰晤士河全景,顺便参观一下维多利亚时代的桥梁操作引擎吧!
Section 42 枫叶之国-加拿大 Canada
加拿大素有“枫叶之国”的美誉,首都是渥太华。加拿大是全世界领土面积第二大的国家。加拿大旅游的最佳旅游黄金季节是每年的5月份到10月份,加拿大以其独特优越的地理位置,吸引了来自世界各地的众多游客。
口头应急句
1. Ottawa is the national capital of Canada.
渥太华是加拿大的首都。
2. I hear Canada is a very mountainous country.
我听说加拿大是个多山国家。
3. You can also see Vancouver Aquarium.