托马斯:我倒想去呢,但我忙啊。我要去居民俱乐部上班。
西蒙:居民俱乐部?是新开的娱乐好去处吗?
托马斯:哈,那是给无家可归的提供免费食物的地方。
西蒙:你怎么会去干那种活儿?
托马斯:我在公告牌上看到他们找志愿者。看起来挺有趣,我想去试试,如果不喜欢就辞掉。
西蒙:你在那具体是干什么的?
托马斯:非常简单。要做的只是给那些人准备食物,通常是三明治、水果,然后分发给他们。
西蒙:嗯,是挺简单的。每次上班多长时间?
托马斯:2小时,每月只需工作几天。要不你也来试试?
西蒙:我不知道。我是说我想帮助社区,但我不知道能否应付得来。
托马斯:没问题,很简单的,而且帮助他人感觉不错。要不今晚就跟我一起来?
西蒙:我还不知道…托马斯:我不会接受拒绝的。说定了,晚上7点我来接你。
词汇补给站
currently [?k?r?ntli] adv. 目前,当前
volunteer [?v?l?n't??(r)] adj. 自愿的;自愿者
complicate [?k?mpl??ke?t] v. 使复杂,使复杂化
community [k?'mju:n?t?] n. 社区
step [step] n. 步;步骤
experience [?k'sp??r??ns] n. 经验,体验
member [?memb?(r)] n. 成员,会员
assign [?'sa?n] v. 选派;指定;分配
bar [bɑ:(r)] n. 酒吧
homeless [?h??ml?s] adj. 无家可归的
involve [?n'v?lv] v. 包含,牵涉
information [??nf??me??n] n. 信息,数据
bulletin ['b?l?t?n] n. 公告,公报
prepare [pr?'pe?(r)] v. 预备,准备
accept [?k'sept] v. 承认,同意
点滴文化情
为什么要做义工?
Here are some reasons why you may want to become avolunteer...
为什么要做义工,有以下理由:
To develop competencies:
attain transferable career skills;try out different skills;exercise leadership, problem-solving, creativity;做义工能够发展能力:
获得职业角色转化的能力;应用不同的技能;锻炼领导力,问题解决能力和创造力;To enhance personal development:
gain confidence, self-esteem;fulfill a need to achieve;meet new people;做义工能够提高个人发展能力:
获得自信,自尊心;完成心理需要;新的人际关系;To obtain knowledge of work environments:
explore careers;acquire sense of career direction;determine if interest is temporary or long-lasting;make new contacts to locate job possibilities;做义工能够了解工作环境:
职业选择;获得职业定位意识;检验工作兴趣;获得当地工作机会。
Section 22 校友交流
Alumni Association
校友会交流,将老校友、新旧生联系在一起,这种联系可以成为一种实力,相互支持和帮助。欧美院校好多是私立的,都有校友资助母校的传统,这种方式也是这些院校的资金来源之一。
口头应急句
1. We graduated from the same university and we both came fromShanghai.
我们毕业于同一所大学,并且都来自上海。
2. We are Yale University Alumni.
我们是耶鲁大学的校友。
3. President Bush also graduated from this university.
布什总统也毕业于这所大学。
4. I had never seen her since we graduated from university.
自从大学毕业之后我就再也没有见过她了。
5. The schoolfellow is a very important source for the graduates.
校友是毕业生们一种重要的资源。
6. I came all the way and finally got in touch with him by Facebook.
我费尽周折最终在Facebook网上找到了他。
7. For many years passed, I still clearly remember the alumni.
很多年过去了,我依然清晰地记得当年的校友。
8. Have you logged on the Alumni Forum?
你登录过校友论坛吗?
9. I heard that she and you are alumni.
我听说她和你是校友。
10.Welcome the schoolfellows to the 60th year anniversarycelebration.
欢迎校友们前来参加第60届校庆!
11.What can I learn from my old schoolfellow?
我从老校友身上能学到什么?
12.For many years passed by, these old schoolmates came backto be thankful for their Alma master.
许多年过去了,这些老校友回来感恩母校。
13.Alumni Forum, a place for respectful conversation and debateabout University-related.
校友论坛,是一个交流和讨论大学的地方。
超经典情景对话链接
经典一
Susan: So many people in the hall! I bet even the youngest of them gottabe over 60.
Julie: They are schoolmates of our university. They come for the reunionof our university.
Susan: Look, the man in grey suit looks like the mayor of our city.
Julie: That's him. He graduated from our university. And there are also othercelebrities and elitists here: scientists, researchers, engineers, managers,etc.
Susan: Yeah. I hear that they have donated large sums of money to ouruniversity and fund a variety of programs like scholarship and facultydevelopment.
Julie: That's true. They graduated from this university and have becomevery successful. And they feel very grateful to their Alma master.
Susan: Now, I feel more thankful to my teachers and school.
Julie: You are lucky to have good teachers in a good school.
Susan: Yeah, one day I would come back as they did.
Julie: You will. As a hero, you will receive a gracious hospitality.
Susan: That sounds wonderful, but what are we here for?
Julie: We are responsible for serving them tea and snacks. Come on, wemust go now.
苏珊: 大厅里有这么多人!我打赌即便这里最年轻的人也有60岁了。
朱莉: 他们是我们的校友。他们是来参加聚会的。
苏珊: 快看,那位穿黑色西服的人看起来好像我们的市长。
朱莉: 就是他。他是从我们学校毕业的。这儿还有很多名人和精英:
科学家、研究学者、工程师、经理等等。
苏珊: 嗯。我听说他们捐赠了巨款给学校,赞助各种项目比如奖学金和教师发展项目。
朱莉: 没错。他们从这个学校毕业,并且成为成功人士。他们对母校心存感激。
苏珊: 现在,我更为老师和学校感到欣慰了。
朱莉: 你真幸运,有好的老师和好的学校。
苏珊: 嗯,有一天我跟他们一样一定会回来的。
朱莉: 你会的。你会像英雄般归来,受到盛情款待。
苏珊: 听起来真棒!但是我们是来干嘛的?
朱莉: 我们负责给他们上茶水和点心呀!快,我们得马上去。
要点提示:
look like 看起来像 graduate from 从……毕业
large sums of 大量;许多 a variety of 各式各样的;多种的
alma master 母校 come back 回来,归来
be responsible for 对……负责 class of … 第……届的;第……班级的
经典二
We are alumnae!
Laura: Hey, is this your uniform I found it on the seat of the bus.
Jenny: Yes, thank you.
Laura: Are you a student from Yale University I can recognize the schoolpin.
Jenny: Yes, I am. But you mean you used to study in Yale University?
Laura: You got it. I graduated from this school several years ago.
Jenny: Really So we are alumnae!
Laura: This school has nurtured a mount of famous politicians.
Jenny: You are right. It is a good school. So what was your class?
Laura: Class of 2004.
Jenny: Wow. You have graduated from here for ten years. Nice to meet you.
Laura: Nice to meet you, too.
我们是校友!
罗拉:嘿,这是你的校服吗?我在公交车座位上看到的。
珍妮:是的,谢谢您!
罗拉:你是耶鲁大学的学生吗?我能认出这个校徽。
珍妮:是的。你意思是你以前也在这所学校就读?
罗拉:是的,我几年前就从这毕业了。
珍妮:真的?那么我们是校友啦!
罗拉:这个学校培育了许多着名的政治家。
珍妮:没错,这是一个好学校。那么你是哪一届的?
罗拉:2004届的。
珍妮:哇,你从这都毕业十年了。很高兴遇见你!
罗拉:我也很高兴遇见你!
词汇补给站
schoolmate [?sku:lme?t] n. 同学,校友
mayor [me?(r)] n. 市长,镇长
celebrity [s?'lebr?t?] n. 名人,名流
elitist [?'li:t?st] n. 人才;精英
donate [d??'ne?t] v. 捐赠;捐献
fund [f?nd] n. 存款,基金
grateful [?gre?tfl] adj. 感激的,感谢的
gracious [?gre???s] adj. 亲切的;高雅的
hospitality [?h?sp?'t?l?t?] n. 招待;款待
responsible [r?'sp?ns?bl] adj. 尽责的;负有责任的
uniform ['ju:n?f?:m] n. 制服
alumna [??l?mn?] n. 女毕业生,女校友
点滴文化情
耶鲁大学的名人校友
耶鲁大学(Yale University) 作为一个世界顶级学府,她培养的人才在各个领域都才华横溢,在耶鲁大学毕业的政坛名人有:
George H. W. Bush (B.A. 1948), president of the UnitedStates (1989-1993), vice president of the United States(1981-1989), member of the House of Representatives(R-Texas) (1967-1971)乔治赫伯特沃克布什 (文学学士,1948年),1989年至1993年担任美国总统,1981年至1989年担任美国副总统,1967年至1971年众议院成员(德克萨斯州)。