小叮咛
①I see eye to eye with you.我同意。see eye to eye with与……意见一致。这是一个习惯用语,see eye to eye with的字面意思是“眼对眼”,转喻 为“意见一致”或“观点一致”。例如:Though they are twins,they never see eye to eye with each other on anything.虽然他们是双胞胎,但是他们在任 何事情上都看法不一。
03想唱就唱
she believes in me她相信我
While she lays sleeping
I stay out late at night and play my songs
And sometimes all the nights can be so long
And it's good when I finally make it home
All alone
While she lays dreaming
I touch her face across the silver light
I see her dreams that drift up to the sky
And she wakes up to my kiss
And I say it's alright
And I hold her tight
And she believes in me
I'll never know just what she sees in me
I told her someday
If she was my girl,I could change the world
With my songs,
But I was wrong
But she has faith in me
And so I go on trying faithfully
Forever in my heart she will remain
And I hope and pray,I will find the way,find the way
While she lays waiting
I ask myself why do I hurt her so
What calls me on along this lonely road
Why don't I turn around and head back home
Where I belong
While she lays crying
Cause she knows how my heart is ripped in two
I'm torn between the things that I should do
She deserves it all and I'll give it if I could
God,her love is true
While she lays
While she waits for me
当她躺下睡着
我在外面待到很晚,做我的音乐
有的时候那些夜晚可以如此漫长
那感觉真好,当我终于回到家
孤单一个人
当她躺着做梦
我穿过银色的月光触摸她的脸
我看见她的梦飘向天空
她在我的吻中醒来
于是我说“没事”
然后紧紧抱住她
她如此相信我
我永远也无法知道她到底看中了我的什么
我曾告诉她有一天
当她成为我的女孩,我会改变这个世界
用我的歌
但我错了
但是她对我如此有信心
所以我继续我虔诚的努力
她会永远留在我的心中
我希望和祈祷,终有一天我会找到那条路,找到那条路
当她躺着等待
我问自己我为何伤她如此之深
什么驱使我走上这条孤独的路
为什么我不曾掉转,走回家的方向
我究竟属于哪里
当她躺着哭泣
因为她知道我的心是怎样被拆成了两半
我在我应该做的事情之间取舍不定
她值得所有,并且我会给她,如果我可以
上帝,她的爱是如此真挚
Check-in
酒店入住
01锦囊妙句
01.I want a quiet room.
我需要一个安静的房间。
02.How much is the room,please
请问房价是多少?
03.Is hot water available any time
任何时间都有热水吗?
04.Do you have a bigger room
你们有没有更大的房间?
05.How long do you intend to stay
您打算住多久?
06.Do you have a room available for tonight
你们今晚有空房吗?
07.Do you have a single room
你们有单人间吗?
08.I'm staying at least a week.
我至少将住一周。
09.I'd like a room with two single beds.
请给我一间有两张床的房间。
10.Where do I sign
我要签在哪里?
11.Where can I check in
在哪儿办理登记手续?
12.I'd like to check into a room in your hotel.
我想要间客房。
13.I'd like to check-in,please.
我要登记住宿。
14.My friend booked a room for me.
我朋友替我订了一间房。
15.Do you have any rooms available
你们还有空房间吗?
02实用对话
Check-in
Clerk:Hi.Good afternoon.What can I do for you
Anne:I have a reservation.
Clerk:May I ask your name
Anne:Anne Smith.
Clerk:Just a moment,please.Oh,Miss Smith.Yes,we have a reservation for you.Would you please fill out the registration card with your name,address,passport number and be sure to sign in.
Anne:Is it all right
Clerk:Yes.Will you be paying by cash or credit card
Anne:Cash.
Clerk:In that case,we will need a one-night's deposit.That'll be eighty dollars.
Anne:OK.Here you are.
Clerk:Here's your receipt and your key.
Anne:Thank you.And I'd like a wake-up call at 7 o'clock tomorrow morning.
Clerk:Just call the hotel operator to arrange for a wake-up call.
Anne:OK.By the way,can I mail items from the hotel
Clerk:Yes,we have mail service.You can call the business service center.They know the ropes.①
酒店入住
职员:嗨,下午好!我能为您效劳吗?
安妮:我有预订房间。
职员:请问您的名字?
安妮:安妮·史密斯。
职员:请稍等。哦,史密斯小姐。是的,我们替您预留了房间。请您填写这张登记卡,写上您的姓名、住址、护照号码,并且务必要签名。
安妮:这样可以吗?
职员:可以。你要付现金还是用信用卡?
安妮:付现金。
职员:这样,我们要收取一晚的保证金,80美元。
安妮:好,给你。
职员:这是您的收据和钥匙。
安妮:谢谢。我想请你们在明天早上7点打电话叫我。
职员:请打给旅馆接线生安排早叫电话。
安妮:好的。另外,我能从酒店邮寄东西吗?
职员:可以,我们有邮寄服务。您可以拨打商务服务中心电话。他们精通业务。
词汇档案
reservation [rezvein] n.预订
registration [redistrein] n.登记
arrange [reind] v.安排
小叮咛
①They know the ropes.他们精通业务。The ropes指“船上控制帆的绳索”。人们认为,只有老水手才熟悉并掌握如何使用这些绳索,所以,know the ropes就是常用来喻指“精通某事的好手”或“精通业务”。例如:It usually takes half a year for a new employee to know the ropes in the company.一 般来说,新雇员要花半年的时间才能熟悉公司的业务。
I'm Lost
我迷路了
01锦囊妙句
01.Excuse me,is there a cinema near here
打扰一下,这附近有电影院吗?
02.How far is this address from here,please
请问这个地址离这儿有多远?
03.I got lost in the strange city.
我在这座陌生的城市迷路了。
04.Is this the right way to hospital
这是去医院的路吗?
05.How long will it take me to get there
我到那里要多久?
06.Can we get there in about twenty minutes
我们二十分钟左右能到那里吗?
07.Where's the car park,please
请问停车场在哪儿?
08.I'll walk you to the post office.It's on my route.
我陪你走到邮局。我是顺路的。
09.Is this the right way for the railway station
去火车站走这条路对吗?
10.Excuse me,is the car park straight on
对不起,停车场是不是一直往前走?
11.I think I'm lost.Can I go from here to the railway station
我想我迷路了。我能否从这里到火车站呢?
12.I bet they've got lost.
我敢断定他们迷路了。
13.He lost his way in the forest.
他要森林中迷路了。
14.We lost the way in the dark.
我们在黑夜中迷路了。
15.We got lost because we couldn't read the map.
我们迷路了,因为我们看不懂这张地图。
02实用对话
I'm a bit lost
Jennifer:Good morning,sir.I think I am a bit lost.Is the National Library near here
Passerby:No.The National Library is not around here.
Jennifer:How can I get there
Passerby:It's far from here.You'd better take a bus.
Jennifer:Which bus should I take
Passerby:You can take the bus No.653.Come with me,I'm heading in the direction where you'll be catching the bus you want.
Jennifer:You are so kind.How many stops are there
Passerby:Five stops.
Jennifer:By the way,do I need a transfer after the bus No.653①
Passerby:No.The bus No.653 will take you right there.
Jennifer:Thank you.
我有点迷路了
詹尼弗:早上好,先生。我想我是有点迷路了。国家图书馆是在这附近吗?
路人:不是。国家图书馆不在这附近。
詹尼弗:我怎么才能到那里?
路人:离这儿很远。你最好还是坐公共汽车去。
詹尼弗:我该坐哪路车?
路人:你可以坐653路。跟我走,我正和你要乘的公共汽车往同一个方向走。
詹尼弗:您真是太好了。要坐几站?
路人:5站。
詹尼弗:顺便问一下,下653路车后还需要换车吗?
路人:不需要。653路车直接到那儿。
詹尼弗:谢谢。
词汇档案
head [hed] v.前进
direction [direkn,dairekn] v.方向
transfer [trnsf] n.换车
小叮咛
①By the way,do I need a transfer after the bus No.653 顺便问一下,下653路车后还需要换车吗?by the way: 顺便问一下,表示说话人要转入一个 新话题。从表面看来,好像是顺便补充一点无关紧要的东西,但实际上它有时可能会引出一个对说话者来说是至关重要的事情。例如:By the way,I have something to tell you.我顺便有些事要告诉你。
03经典背诵
Growth成长