国朝山东学道施闰章撰:
泰山岩岩,汶水汤汤,蜿蜿蟋郁,不知其几千里,而作镇乎鲁国之傍,圣哲于焉,挺生亘古,今而相望。伊展大夫之令德遗佚,玩世而以和自将。当臧孙之窃位,谓申椒曰不芳。乃弗党同伐异,甘逍遥以徜徉。羌直道而自处,虽三黜其何伤?夫固终其身徘徊于父母之国,未尝历九州以翱翔。胡大名之垂宇宙,遂齐声乎莘野与首阳。当其生也,蒙耻救民,片言却强齐之侵疆;及其殁也,贤日愚同哀、显溢不妨出乎帷房。行人为之叹息,樵采过而悲凉。夫何以死士之垄而灵爽或过乎生王?斯固孟子所谓圣人百世之师,而闻者莫不兴起而仿徨。夫是以采溪而陈醴敬荐乎先生之祠堂。
释文
泰山巍巍,汶水奔流,山水盘曲,郁郁葱葱,不知其几千里,而起止于鲁国大地,孔子、孟子、柳下惠等先哲就诞生在这里。他们像泰山一样崛起于远古,至直今天,仍然让我们仰止。人们遗忘了展大夫的美德,他却不把三黜看重。当臧文仲霸居高位,谓说香木不芳,实为党用而伐异。柳下惠却心甘如愿地徜徉在朝政之外。直道自处,虽多次被罢官又有何妨?坚持操守留在父母之邦,没有自由地在九州大地周游。为什么他的名声天下传扬?并和伊尹、伯夷有一样的名望?在他活着的时候,蒙受着屈辱却不忘拯救百姓,片言只语就退却了强齐的入侵;直到死了以后,贤德的人、愚昧的人都极其哀痛。死后追随者封显赫的谥号不妨出于帷房。走路的人为他感叹,砍柴的人为他悲伤,为什么柳下惠坟土的精灵之气甚至胜过活着的君王?这本来就是孟子所说的柳下惠是百世之师,而知道柳下惠的人没有不为之振奋、为之流连的。谨把用清泉之水酿造的陈年老酒敬献在先生灵前。