琼:当然!谁会跟那些与自己相处不来的人交朋友呢?
杰克:不要误解我的意思。我是说你跟有些人可能并没有很多共同点,但是你跟他们在一起的时会感觉很舒服。这种感觉非常棒。
琼:我同意,但是一般来说,我更倾向于跟与我志趣相投的人交朋友。我们可以一起很做多事。这非常有意思。我喜欢和朋友在一起。
杰克:这当然很好。但是我觉得友谊更重要的是要分享快乐,分担痛苦。有困难的时候互相帮助,失去信心的时候互相鼓励。
琼:是的,没错。作为一个朋友,你需要能够给予支持,愿意提供帮助,诚实可以信赖,并且是一个好的倾听者。这些品质对于维系友谊是非常重要的。
杰克:绝对的。每个人都需要朋友。友谊在人生中的作用是巨大的。
琼:我完全同意。
Typical Sentences 典型句子
What kind of qualities do you look for in your friends?
你在朋友身上看重什么品质?
But sometimes those who are not open and active can make very
good friends.
但是有时候,那些不是很开朗活跃的人可以是非常好的朋友。
I like to make friends with those who I can get along well with.
我喜欢跟那些我能相处得来的人交朋友。
I prefer to make friends with those who share similar interests with
me.
我更倾向于跟与我志趣相投的人交朋友。
Friendship plays an important role in our life.
友谊在人生中的作用是巨大的。
相关句子
01?| A friend in need is a friend indeed.
患难朋友才是真朋友。
02 | Why aren’t you friends anymore?
你们为什么不再是朋友了?
03 | We've known each other since we were toddlers.
从学走路时我们就在一起了。
04 | A true friend will not wear a false smile.
真正的朋友不会口是心非。
05 | A good friend should be a good listener.
好朋友应该善于倾听。
06 | Assisting each other is integral to friendship.
相互帮助对友谊很重要。
07 | I think trust and loyalty are essential in a friendship.
我认为友谊最重要的是信任和忠诚。
08 | A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
09 | A friend without faults will never be found.
没有十全十美的朋友。
10 | Be slow in choosing a friend, slower in changing.
选择朋友要谨慎,换朋友更要谨慎。
Notes 小注
active [??ktiv] a. 活跃的,活泼的
comfortable [?k?mf?t?bl] a. 舒适的
share [???] v. 分享
disheartened [d?s?hɑ:tnd] a. 沮丧的,灰心的
supportive [s??p??tiv] a. 支持的
trustworthy [?tr?st?w???i] a. 值得信赖的
indeed [in?di?d] adv. 真正的
false [f??ls] a. 假的
integral [?intiɡr?l] a. 不可缺少的
essential [i?sen??l] a. 重要的
faithful [?feiθful] a. 忠实的
Cultural Baptism 文化洗礼
美国人眼中的友谊。
Low self-esteem is like driving through life with your hand-break on.缺乏自信,就好像拉着手刹在人生道路上行驶。
Crazy Johnny
—— 英语狂人张青老师
许多同美国人打过交道的中国人都说美国人表面上热情友好,实际很自私伪善。很多美国人都曾说过“We should get together for lunch sometime.”,但是却不曾有谁真的被邀请去吃午饭。也有人抱怨说美国人虽然热情友好,但很fickle(善变),不珍惜友谊,明明前不久是好朋友,再相遇时却形同陌路。在中国文化里,友谊是维系两个人牢固关系的纽带,两个人一旦建立了友谊关系,无论何时何地都“海枯石烂不变心”,朋友永远是朋友,而且愿意为朋友“两肋插刀”,甚至“上刀山下火海”。
其实,美国人既不是不友好,也不是自私伪善,他们只不过是在遵循着自己的文化规则。“We should get together for lunch sometime.”恰恰是他们表达友好的一种方式,在美国文化中,人们对友谊的看法与大部分中国人的看法大相径庭,他们对“friend”一词的使用十分广泛,一般的熟人(casual acquaintance)和亲密的伙伴(close companion)都称之为“friend”,所以口口声声地把你称作“friend”,实际上并没有把你当作中国意义上的“朋友”。而且美国人的友谊基本是基于共同的兴趣爱好。当原来共同从事的活动不复存在时,所谓的友谊也可能随之淡化甚至消失。
这两种不同的友谊观是由不同的文化背景造成的。美国社会节奏非常快,据研究显示,每年每五个美国家庭就有一家迁移住址,陌生的环境使得他们对人热情、友好。同时,他们对环境变化的适应性也很强,能够不断地结交新朋友,同时不断地忘掉旧朋友,这样的友谊建立得快,消失得也快。而中国人常常是祖祖辈辈扎根在同一个地方,很少举家迁移,由此产生的友谊关系自然与美国人之间的差异明显,甚至相悖。
Paying the Bill
买单
01Daily Dialogue 日常会话
Paying the bill
Tom : Waiter.
Waiter : What can I do for you?
Tom : Can you bring me the check, please?
Waiter : Sure! Here you are. Would you like to go over it?
Tom : Yes, what is the extra 5 dollars for?
Waiter : Oh, that's for the soup.
Tom : Soup? We didn’t have soup.
Waiter : Let me see. Sorry, I got the wrong check. Here it is. This
one is for you.
Tom : How much should I pay for the bill?
Waiter : Altogether 80 dollars. Did you enjoy your dinner?
Tom : Yes, very much. All the food is well cooked.
Waiter : I'm very glad to hear that.
买单
汤姆:服务员。
服务生:我能帮你做点儿什么呢?
汤姆:你能把账单拿过来吗?
服务生:当然可以,给您。您要不要检查一遍?
汤姆:是的。这多出来的5美元是怎么回事儿呢?
服务生:这是你点的汤的钱。
汤姆:汤?我们没有点汤啊。
服务生:让我看一下。对不起,我拿错账单了。这是你的。
汤姆:我应该付多少钱?
服务生:一共80美元。你们吃得还好吗?
汤姆:很好。所有的饭菜做的都很好。
服务生:我很高兴您这么说。
Typical Sentences 典型句子
Can you bring me the check, please?
你能把账单拿过来吗?
Would you like to go over it?
您要不要检查一遍?
What is the extra 5 dollars for?
这多出来的5美元是怎么回事儿呢?
How much should I pay for the bill?
我应该付多少钱?
Did you enjoy your dinner?
你们吃得还好吗?
相关句子
01?| We want to pay separately.
我们想要分开付账。
02 | Can you bring me the check, please?
请把账单给我。
03 | Leave some for the tip.
留点作小费。
04 | Let's go Dutch this time.
这次我们各付各的。
05 | May I have the receipt, please?
请给我收据。
06 | Can I have the bill, please?
请把账单给我好吗?
07 | Let me pick up the tab.
我来买单。
08 | We're going to pay by check.
我们要用支票付款。
09 | Can you cover me?
你能帮我付账吗?
10 | I'll get the tab.
我来付钱。
11?| Where should we pay for them?
我们应该在哪付款?
12 | How are you going to pay, in cash or by credit card?
您如何付款,是现金还是信用卡?
Notes 小注
extra [?ekstr?] adj. 额外的
pay for 付款
cook [kuk] v. 烹调,烧煮
separately [?sep?r?tli] adv. 分别地
tip [tip] n. 小费