Through the silent night I hear the returning vagrant hopes of the morning knock at my heart.
My new love comes bringing to me the eternal wealth of the gold.
The earth gazes at the moon and wonders that she should have all her music in her smile.
Day with its glare of curiosity puts the stars to flight.
My mind has its ture union with thee,O Sky,at the window which is mine own,and not in the open where thou hast thy sole kingdom.
Man claims God’s flowers as his own when he weaves them in a garland.
The buried city,laid bare to the sun of a new age,is ashamed that it has lost all its songs.
Like my heart’s pain that has long missed its meaning,the sun’s rays robed in dark hide themselves under the ground.Like my heart’s pain at love’s sudden touch,they change their veil at the spring’s call and come out in the carnival of colours,in flowers and leaves.
My life’s empty flute waits for its final music like the primal darkness before the stars came out.
Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree.
The tapestry of life’s story is woven with the threads of life"s ties ever joining and breaking.
The thoughts of mine that are never captured by words perch upon my songs and dance.
My soul tonight loses itself in the silent heart of a tree standing alone among the whispers of immensity.
Pearl shells cast up by the sea on death’s barren beach,a magnificent wastefulness of creative life.
The sunlight opens for me the world’s gate,love’s light its treasure.
My life like the reed with its stops,has its play of colours through the gaps in its hopes and gains.
Let not my thanks to thee rob my silence of its fuller homage.
Life’s aspirations come in the guise of children.
The faded flower sighs that the spring has vanished for ever.
In my life’s garden my wealth has been of the shadows and lights that are never gathered and stored.
The fruit that I have gained for ever is that which thou hast accepted.
The jasmine knows the sun to be her brother in the heaven.
Light is young,the ancient light,shadows are of the moment,they are born old.
I feel that the ferry of my songs at the day’s end will bring me across to the other shore from where I shall see.
The butterfly flitting from flower to flower ever remains mine,I lose the one that is netted by me.
Your voice,free bird,reaches my sleeping nest,and my drowsy wings dream of a voyage to the light above the clouds.
I miss the meaning of my own part in the play of life because I know not of the parts that others play.
The flower sheds all its petals and finds the fruit.
I leave my songs behind me to the bloom of the ever-returning honey-suckles and the joy of the wind from the south.
Dead leaves when they lose themselves in soil take part in the life of the forest.
The mind ever seeks its words from its sounds and silence as the sky from its darkness and light.
The unseen dark plays on his flute and the rthythm of light eddies into stars and suns,into thoughts and dreams.
My songs are to sing that I have loved Thy singing.
When the voice of the Silent touches my words.I know him and therefore I know myself.
My last salutations are to them who knew me imperfect and loved me.
Love"s gift cannot given,it waits to be accepted.
When death comes and whisper to me,“Thy days are ended。”
Let me say to him,“I have lived in love and not in mere time.”
He will ask,“Will thy songs remian?”
I shall say,“I know not,but this I know that often when I sang,I found my eternity.”
“Let me light my lamp,”says the star,“And never debate if it will help to remove the darkness.”
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
有些看不见的手,如懒懒的微风吹过,正在我的心上奏着潺潺的乐声。
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
创造的神秘,有如夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花。”
休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
我的心把她的波浪在世界的海岸上冲击着,以热泪在上边写着她的题记:
“我爱你。”
“月儿呀,你在等候什么呢?”
“向我将让位给他的太阳致敬。”
绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
枯竭的河床,并不感谢它的过去。
鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。
瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
他把他的刀剑当作他的上帝。
当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。
神从创造中找到他自己。
阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚,跟在“光”后边。
群星不怕显得像萤火那样。
谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃
灯却温和地微笑着,叫明月为——“我亲爱的,亲爱的姐姐。”
我们如海鸥之与波涛相遇似的,遇见了,走近了。
海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
我的白昼已经完了,我像一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
当我们大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
决不要害怕刹那——永恒之声这样唱着。
风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。
在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。
一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。
“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”
神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。”
把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?
樵夫的斧头,问树要斧柄。
树便给了他。
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
雾,像爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
诗人——飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。
每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。
绿草求她地上的伴侣。
树木求他天空的寂寞。
人对他自己建筑起堤防来。
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,像那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。
这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。
在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
“你离我有多远呢,果实呀?”
“我藏在你心里呢,花呀。”
这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”