“原文”
太宗曰:“卿平萧铣[1],诸将皆欲籍[2]伪臣家以赏[3]士卒,独卿不从,以谓蒯通[4]不戮于汉。既而江汉归顺。朕由是思古人有言曰‘文能附众,武能威敌’,[5]其卿之谓乎?”
靖曰:“汉光武平赤眉[6],入贼营中按行[7],贼曰:‘萧王[8]推赤心于人腹中。’此盖先料[9]人情本非为恶,岂不豫虑[10]哉!臣顷讨突厥,总[11]蕃汉之众,出塞千里,未尝戮一扬干[12],斩一庄贾[13],亦推赤诚[14]、存至公[15]而已矣。陛下过听[16],擢[17]臣以不次之位[18],若于文武则何敢当。”
“注释”
[1]萧铣:隋唐时期割据长江中游地区的首领。
[2]籍:没收。
[3]赏:犒赏。
[4]蒯通:秦汉时期的纵横家。
[5]文能附众,武能威敌:见《史记·司马穰苴列传》。意思是在政治上能够团结众人,在军事上能够威慑敌人。
[6]赤眉:西汉末年的农民起义军。
[7]按行:巡视。
[8]萧王:刘秀在称帝之前,曾被封为萧王。
[9]料:预料。
[10]豫虑:事先预料。
[11]总:统率。
[12]扬干:春秋晋悼公之弟。
[13]庄贾:春秋齐景公大臣。
[14]推赤诚:以诚待人。
[15]存至公:秉公办事。
[16]过听:过分信任。
[17]擢:提拔。
[18]不次之位:不按正常次序而得到的高位。
“译文”
唐太宗说:“你以前平定萧铣时,将领们都主张没收萧铣和部属的家产来犒赏士卒,只有你不同意这么做。并用汉王刘邦不杀蒯通的例子说服大家,最后使得江汉流域的民众很快归服我朝。我由此联想到古人所说的‘在政治上能够团结众人,在军事上能够威慑敌人’,这就是说的你吧?”
李靖说:“汉光武帝平定赤眉军以后,骑马进入赤眉营中巡视,缓缓而行。赤眉军官兵议论说:‘萧王他赤诚相见,对人推心置腹。’汉光武帝事先就预料赤眉军是不会与他为敌的,怎么会没有预先考虑过呢?我征讨突厥,统率蕃汉官兵,出塞千里,没有诛杀一位像杨干那样的人,也没有处斩一个像庄贾那样的人,也是以诚待人,秉公办事罢了。陛下过分信任我,把我提升到这样高的地位,如果说我文武兼备,那真是不敢当啊。”