登陆注册
29225400000025

第25章

I will teach you all a lesson That shall not be soon forgotten!"He had risen before the daybreak, He had spread o'er all the cornfields Snares to catch the black marauders, And was lying now in ambush In the neighboring grove of pine-trees, Waiting for the crows and blackbirds, Waiting for the jays and ravens.

Soon they came with caw and clamor, Rush of wings and cry of voices, To their work of devastation, Settling down upon the cornfields, Delving deep with beak and talon, For the body of Mondamin.

And with all their craft and cunning, All their skill in wiles of warfare, They perceived no danger near them, Till their claws became entangled, Till they found themselves imprisoned In the snares of Hiawatha.

From his place of ambush came he, Striding terrible among them, And so awful was his aspect That the bravest quailed with terror.

Without mercy he destroyed them Right and left, by tens and twenties, And their wretched, lifeless bodies Hung aloft on poles for scarecrows Round the consecrated cornfields, As a signal of his vengeance, As a warning to marauders.

Only Kahgahgee, the leader, Kahgahgee, the King of Ravens, He alone was spared among them As a hostage for his people.

With his prisoner-string he bound him, Led him captive to his wigwam, Tied him fast with cords of elm-bark To the ridge-pole of his wigwam.

"Kahgahgee, my raven!" said he, "You the leader of the robbers, You the plotter of this mischief, The contriver of this outrage, I will keep you, I will hold you, As a hostage for your people, As a pledge of good behavior!"And he left him, grim and sulky, Sitting in the morning sunshine On the summit of the wigwam, Croaking fiercely his displeasure, Flapping his great sable pinions, Vainly struggling for his *******, Vainly calling on his people!

Summer passed, and Shawondasee Breathed his sighs o'er all the landscape, From the South-land sent his ardor, Wafted kisses warm and tender;And the maize-field grew and ripened, Till it stood in all the splendor Of its garments green and yellow, Of its tassels and its plumage, And the maize-ears full and shining Gleamed from bursting sheaths of verdure.

Then Nokomis, the old woman, Spake, and said to Minnehaha:

`T is the Moon when, leaves are falling;

All the wild rice has been gathered, And the maize is ripe and ready;Let us gather in the harvest, Let us wrestle with Mondamin, Strip him of his plumes and tassels, Of his garments green and yellow!"And the merry Laughing Water Went rejoicing from the wigwam, With Nokomis, old and wrinkled, And they called the women round them, Called the young men and the maidens, To the harvest of the cornfields, To the husking of the maize-ear.

On the border of the forest, Underneath the fragrant pine-trees, Sat the old men and the warriors Smoking in the pleasant shadow.

In uninterrupted silence Looked they at the gamesome labor Of the young men and the women;Listened to their noisy talking, To their laughter and their singing, Heard them chattering like the magpies, Heard them laughing like the blue-jays, Heard them singing like the robins.

And whene'er some lucky maiden Found a red ear in the husking, Found a maize-ear red as blood is, "Nushka!" cried they all together, "Nushka! you shall have a sweetheart, You shall have a handsome husband!""Ugh!" the old men all responded From their seats beneath the pine-trees.

And whene'er a youth or maiden Found a crooked ear in husking, Found a maize-ear in the husking Blighted, mildewed, or misshapen, Then they laughed and sang together, Crept and limped about the cornfields, Mimicked in their gait and gestures Some old man, bent almost double, Singing singly or together:

"Wagemin, the thief of cornfields!

Paimosaid, who steals the maize-ear!"

Till the cornfields rang with laughter, Till from Hiawatha's wigwam Kahgahgee, the King of Ravens, Screamed and quivered in his anger, And from all the neighboring tree-tops Cawed and croaked the black marauders.

"Ugh!" the old men all responded, From their seats beneath the pine-trees!

同类推荐
  • 情志门

    情志门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通典

    通典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法昌倚遇禅师语录

    法昌倚遇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校注医醇剩义

    校注医醇剩义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 端溪砚谱

    端溪砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 医若倾城

    医若倾城

    人生就是如此,你永远都不知道下一秒即将发生什么。。。。。。所以,在现代过完了一世后,阎王爷在没有提前通知她的情况下将她送到古代又过了一辈子。她呢,嘿,承认自己不是什么好人,毕竟再世为人,前一世的人心她懂,就因为信不过别人也信不过自己,她才在前世孤独终老一辈子。来到这个未知的时代里,她始终做着前世的职业,只是她碰到了前世没能遇到的人。虽说再次回到童真时代,可是这么长时间不是白活的,原谅她爱装呆迷惑人心,不知道她身边的人若是知道自己活了将近一百岁会是嘛表情。只不过,小殇殇,生米已经煮成熟饭哩,这一世你既是招惹本姑娘,可别想着能踢开我喔。本文一对一,结局美好,事故多,男女主都身心健康,吃嘛嘛香。
  • 屌丝的自我修养

    屌丝的自我修养

    如果说一本好书可以夸其为接地气,那么我写的东西比较接沼气PS:如不读请勿评论收藏,此文不为大火,只求轻喷!
  • 异界龙陨

    异界龙陨

    我是魔,怎么了?难道魔就不能拥有一段刻苦铭心的爱情?对,我的血统不纯正,是半魔,人与魔缠绵后的结晶。但是,我很骄傲,因为,我乃是有史以来第一位拥有魔王血统的半魔。佛挡杀佛,我欲笑傲苍穹,何人能阻?我喜杀戮,可我却不肆意践踏生命。我心如刀,随心而安,做不平凡事。为知己红颜上刀山,历尽艰幸,勇闯艰关,迈向人生巅峰,成就绝代霸主!
  • 国防生续集2

    国防生续集2

    写了第一次看别人的贴吧有了灵感,这个一下子就发完了,大家多多收藏。
  • 我们的零刻度

    我们的零刻度

    穿上校服,走进学校正直九月清风飘过,不禁想起三年前我们亦是如此那些匆匆陪我走过三年的人,那些我爱的和爱我的人你们,现在都还好吗?只怪当年年少无知,才伤害了彼此就连离开时,都没来得及说一句——后会有期
  • 美食的俘虏之陆小七

    美食的俘虏之陆小七

    那是一个探求从未见过的美味的时代,全世界都是未知的食材,人们纷纷迷上了这无数的美味。
  • 7月39日

    7月39日

    赵刚小说的异端性暗藏在他的写作生活中。他已经通过写作和这个世界建立了一种相互游离的互动关系,《活在树上的狗》如此,《7月39日》更是如此。赵刚小说中那些极端具体的生活是从结构不稳定的故事中衍生出来的(从结构和故事中取得生活),这一点显然与其他小说写作者的小说理念相悖,日常生活中的小说人物直接活在作家的想象中。也许赵刚就是一位小说与生活双重身份的僭越者,面对小说传统,当其他作家在常规招式前潜心修炼时,赵刚已经悄然抵达了小说的另外一面,所有的差异由此而生。
  • 电竞高校

    电竞高校

    世界第一柳叶的退役,让柳叶的弟弟柳如风进入了国家级的电竞高校:五山学院。在这里,初入电竞圈的柳如风,会遇到怎么样的人,怎么样的事呢作者是学生,码字速度有限,每天最多两章,而且随缘更新,对不起各位
  • 韩娱之制作人

    韩娱之制作人

    这是一个穿越加再穿越的故事,也是一个顶尖制作人改写历史的故事......
  • 西游之三藏圣师

    西游之三藏圣师

    洪荒天地,人族虽为天地主角,可却是圣人傀儡。仙佛妖巫,龙凤麒麟均都将其视为蝼蚁,可随意抹杀。江流,一个生长在新华国的宅男,带着拳圣系统穿越而来,取代了幼年时代的唐僧。于是,佛怒了,仙惊了,妖哭了,巫怕了,龙凤麒麟臣服了。