《过洞庭》——张孝祥
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
注释:
1.张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。2.洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。3.风色:风势。4.琼:美玉。5.着:附着。扁舟:小船。6.素月:洁白的月亮。7.明河:天河。明河一作“银河”。8.表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。9.岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。岭表一作“岭海”。10.孤光:指月光。11.肝胆:一作“肝肺”。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。13.萧骚:稀疏。萧骚一作“萧疏”。襟袖冷:形容衣衫单薄。13.沧浪:青苍色的水。沧浪一作“沧溟”。14.挹:舀。挹一作“吸”。西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。15.北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。16.万象:万物。17.扣:敲击。扣一作“叩”。啸:撮口作声。啸一作“笑”。18.不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切。