Li Qi
The travelers’ parting-song sounds in the dawn.
Last night a first frost came over the river;
And the crying of the wildgeese grieves① my sad heart
Bounded by a gloom of cloudy mountains.
Here in the Gate City, day will flush cold
And washing-flails quicken by the gardens at twilight.
How long shall the capital content② you,
Where the months and the years so vainly③ go by?
① grievevi. 悲伤;哀悼 vt. 使悲伤;使苦恼
② contentvt. 使满足 n. 满足 adj. 满足的,满意的
③ vainlyadv. 徒劳地;自负地
送魏万之京
李颀
朝闻游子唱离歌,
昨夜微霜初渡河。
鸿雁不堪愁里听,
云山况是客中过。
关城树色催寒近,
御苑砧声向晚多。
莫见长安行乐处,
空令岁月易蹉跎。