登陆注册
25122100000054

第54章 Milady(2)

After a moment’s watching from behind the hedge he heard the noise of a carriage, and saw milady’s coach stop in front of him. He could not be mistaken; milady was in it. D’Artagnan bent over on his horse’s neck in order to see everything without being seen.

Milady put her charming fair head out at the window, and gave some orders to her maid.

D’Artagnan followed the maid with his eyes, and saw her going towards the terrace. But it happened that some one in the house had called Lubin, so that Planchet remained alone, looking in all directions for D’Artagnan.

The maid approached Planchet, whom she took for Lubin, and holding out a little note to him,

“For your master,” said she.

Thereupon she ran toward the carriage, which had turned round in the direction it had come; she jumped on the step, and the carriage drove off.

Planchet turned the note over and over; then, accustomed to passive obedience, he jumped down from the terrace, ran through the lane, and at the end of twenty paces met D’Artagnan, who, having seen all, was coming to him.

“D’Artagnan opened the letter and read these words:

“A person who takes more interest in you than she is willing to confess wishes to know on what day you will be in condition to walk in the forest. To-morrow, at the H?tel Field of the Cloth of Gold, a lackey in black and red will wait for your reply.”

“Oh, ho!” said D’Artagnan, “this is rather lively. It appears that milady and I are anxious about the health of the same person.—Well, Planchet, how is our good M. de Wardes? He is not dead, then?”

“Oh no, monsieur; he is as well as a man can be with four sword-wounds in his body—for you, without question, inflicted four upon the dear gentleman, and he is still very weak, having lost almost all his blood. As I told you, Lubin did not know me, and he related to me our adventure from one end to the other.”

“Well done, Planchet! you are the king of lackeys. Now jump up on your horse, and let us overtake the carriage.”

This they soon did. At the end of five minutes they perceived the carriage drawn up by the roadside. A cavalier richly dressed was close to the coach door.

The conversation between milady and the cavalier was so animated that D’Artagnan stopped on the other side of the carriage without any one but the pretty maid being aware of his presence.

The conversation took place in English—a language which D’Artagnan could not understand; but by the accent the young man plainly saw that the beautiful Englishwoman was in a great rage. She terminated it by a gesture which left no doubt as to the nature of this conversation: this was a blow with her fan, applied with such force that the little feminine weapon flew into a thousand pieces.

The cavalier broke into a loud laugh, which appeared to exasperate milady.

D’Artagnan thought this was the moment to interfere. He approached the other door, and taking off his hat respectfully,

“Madame,” said he, “will you permit me to offer you my services? This cavalier seems to have made you very angry. Speak one word, madame, and I will take it on myself to punish him for his lack of courtesy.”

At the first word milady turned round, looking at the young man in astonishment; and when he had finished,

“Sir,” said she, in very good French, “I should with great confidence place myself under your protection, if the person who is picking a quarrel with me were not my brother.”

“Ah, excuse me, then,” said D’Artagnan; “you must be aware that I was ignorant of that, madame.”

“What is that presumptuous fellow troubling himself about?” cried the cavalier whom milady had designated as her brother, stooping down to the height of the coach window, “and why does he not go on?”

“Presumptuous fellow yourself!” said D’Artagnan, also bending down on his horse’s neck and answering through the carriage window. “I do not go on because it pleases me to stop here.”

You might think that milady, timid as women are in general, would have interposed at this beginning of mutual provocations in order to prevent the quarrel from going too far; but, on the contrary, she threw herself back in her carriage, and called out coolly to the coachman, “Drive home!”

The pretty maid cast an anxious glance at D’Artagnan, whose good looks seemed to have produced an impression on her.

The carriage went on, and left the two men face to face, no material obstacle separating them any longer.

“Well, sir,” said D’Artagnan, “you appear to be more presumptuous that I am, for you forget there is a little quarrel to arrange between us.”

“You see well enough that I have no sword,” said the Englishman. “Do you wish to play the braggart with an unarmed man?”

“I hope you have a sword at home,” replied D’Artagnan. “But, at all events, I have two, and if you like I will throw with you for one of them.”

“Quite unnecessary,” said the Englishman; “I am well furnished with such sorts of playthings.”

“Very well, my worthy gentleman,” replied D’Artagnan; “pick out the longest, and come and show it to me this evening.”

“Where?”

“Behind the Luxembourg. That’s a charming place for such strolls as the one I propose to you.”

“Very well; I will be there.”

“Your hour?”

“Six o’clock. Now, then, who are you?” asked the Englishman.

“I am M. D’Artagnan, a Gascon gentleman, serving in the guards, in the company of M. des Essarts. And you?”

“I am Lord Winter, Baron of Sheffield.”

“Well, then, I am your servant, baron,” said D’Artagnan, “though your names are rather difficult to remember.”

And touching his horse with his spur, he galloped back to Paris.

And D’Artagnan employed himself in arranging a little plan, the carrying out of which we shall see later on, and which promised him an agreeable adventure, as might be seen by the smiles which from time to time passed over his countenance, lighting up his thoughtful expression.

同类推荐
热门推荐
  • 风劫记

    风劫记

    扬风本是南国边疆的一个文弱青年,由于族落传统,成年那天他不得不离开家乡外出闯荡。一路上,蛊族遭遇骗局,鲛族惨做奴隶,僵国奇幻冒险...他不断成长,遇到真爱,于此同时,潜藏在黑暗里的阴谋与危险也越来越近...日涌兮东方,月沉兮大江。星昼隐兮黯然,鸟晨出兮山峦。云围峰兮霞光,烟绕水兮苍茫。叹前路兮难望,悲光阴兮易散。少入蜀,老出川。叶漂泊兮浪四方,终归根兮还故乡。
  • 我的残爆人生

    我的残爆人生

    满血拉二胡,残血打全图!拥有最残爆系统,活出最苟的人生!
  • 谢谢你,还愿意让我爱

    谢谢你,还愿意让我爱

    一生的计谋只为博得一人心片段一:厉晟爵说:“我美吗”。宁泊一路后退。小哑巴可怜啊!!!片段二:“小泊,来,告诉我,哑巴的滋味如何”厉晟爵搂着宁泊的肩往床边拉去。……片段三:“厉晟爵,你就是一混蛋”宁泊气急败坏的吼道。“喲!小哑巴会说话了啊!”昔日的暧昧暖语,却又被一场计谋打烂。三年后再次见面。“怎么,要走”厉晟爵穿着浴袍斜倚在墙边,漫不经心的看着宁泊,说出的话却绝情讽刺。
  • 仙落凡尘之灵玥公主

    仙落凡尘之灵玥公主

    她原本是九重天上的小仙他是九重天的太子殿下既落入凡尘,仙术便只能从零开始修起。。。。。。“三千繁华始于卿,两世繁花犹未尽。”他说,愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。她说,愿如同梁上燕,岁岁常相见。陌上又春风,玉兰花已开,静待你归来。
  • 夕阳下奔跑

    夕阳下奔跑

    缅怀同胞,致敬生命。
  • 西塔贝尔斯

    西塔贝尔斯

    西塔·贝尔斯,杀手家族贝尔斯一家的骨干之一。贝尔斯一家由各个没有血缘、从世界各地收养或者掳走的0岁孩子组成,家族间可互相通婚,族长由月陌·贝尔斯担任。没有人知道月陌·贝尔斯活了多久,但是他的实力和头脑都是毋庸置疑的。
  • 异世之垂柳依依

    异世之垂柳依依

    她,一介杀手,携上一世的记忆穿越而来,成为了柳家小姐柳依依。此时正值柳家作乱,发配边疆,柳依依被被卖入青楼。看二十一世纪金牌杀手乖,如何继续柳依依的人生,如何逃出青楼获得自由,如何回应痴情王爷墨晖的情意,如何运用逍遥圣忆扭转本属于柳依依的人生。本文属于古代言情加功法因素,不喜轻拍。
  • 不可思议的右手

    不可思议的右手

    一个不可思议的夜晚,一个一无所有的所谓渣男李金城因为被女友甩自杀掉进一洞里右手受伤出血摸到了东西。
  • 我的妈咪研究生

    我的妈咪研究生

    五年前,她嫁给顾氏集团总裁‘顾梵泽’。结婚后,她生下了一对龙凤胎。三年后她出了国,他同意了,因为他想帮她圆梦。因为,他的小娇妻还是个大学生。两年后她回来了,带着研究生的身份。他很开心,她很生气,因为他太招风引蝶。她吃醋了,不管不顾,而他很开心,因为她学会吃醋了。“怎么有危机感了?”他说。她没有回应,只是是淡淡的说了一句我不喜欢。你开除她呀!“好”。我无理取闹,我不听话,有本事你打我啊!如有雷同,纯属巧合,谢谢观看。
  • 绯血战歌

    绯血战歌

    这是一个被诅咒的大陆!神灵倒下后谁来为人类遮风挡雨?世界被恶魔所瓜分,人类被恶魔所奴役,被恶魔所分配在最底层的世界不甘于自己的命运,吹起反攻的号角!永不为奴!!!