登陆注册
25122100000053

第53章 Milady(1)

As porthos had first found his idea, and had thought of it earnestly afterwards, he was the first to act. This worthy Porthos was a man of execution. D’Artagnan perceived him one day walking toward the church of St. Leu, and followed him instinctively. He entered the holy place. D’Artagnan entered behind him. Porthos went and leaned against one side of a pillar. D’Artagnan, still unperceived, leaned against the other side of it.

There happened to be a sermon, and this made the church very full of people. Porthos took advantage of this circumstance to ogle the women.

D’Artagnan observed, on the bench nearest to the pillar against which he and Porthos were learning, a sort of ripe beauty, rather yellow and rather dry, but erect and haughty under her black hood. Porthos’s eyes were furtively cast upon this lady, and then roved about at large over the nave.

On her side, the lady, who from time to time blushed, darted with the rapidity of lightning a glance toward the inconstant Porthos, and then immediately Porthos’s eyes went wandering over the church anxiously. It was plain that this was a mode of proceeding that deeply piqued the lady in the black hood, for she bit her lips till they bled, scratched the end of her nose, and sat very uneasily in her seat.

Porthos, seeing this, began to make signals to a beautiful lady who was near the choir, and who was not only a beautiful lady, but also, no doubt, a great lady, for she had behind her a negro boy, who had brought the cushion on which she knelt, and a female servant, who held the emblazoned bag in which was placed the book from which she followed the service.

The lady of the red cushion produced a great effect—for she was very handsome—on the lady in the black hood, who saw in her a rival to be really dreaded; a great effect on Porthos, who thought her much prettier than the lady in the black hood; a great effect upon D’Artagnan, who recognized in her the lady of Meung, of Calais, whom his persecutor, the man with the scar, had saluted by the name of milady.

The sermon over, the solicitor’s wife advanced toward the font of holy water. Porthos went before her, and instead of a finger, dipped his whole hand in.

“Eh, Monsieur Porthos, you don’t offer me any holy water?”

Porthos, at the sound of her voice, started like a man awakening from a sleep of a hundred years.

“Ma—madame!” cried he, “is that you? How is your husband, our dear Monsieur Coquenard? Is he still as stingy as ever? Where can my eyes have been not to have perceived you during the two hours the sermon has lasted?”

“I was within two paces of you, sir,” replied the solicitor’s wife; “but you did not perceive me, because you had eyes only for the pretty lady.”

Porthos pretended to be confused.

“Ah,” said he, “you have noticed—”

“I must have been blind if I had not.”

“Yes,” said Porthos carelessly, “that is a duchess of my acquaintance, whom I have great trouble to meet on account of her husband’s jealousy, and who sent me word that she would come to-day, solely for the purpose of seeing me in this poor church, in this vile quarter.”

“Monsieur Porthos,” said the procureuse, “will you have the kindness to offer me your arm for five minutes? I have something to say to you.”

“Certainly madame,” said Porthos, winking to himself, as a gambler does who laughs at the dupe he is about to pluck.

At that moment D’Artagnan was passing in pursuit of milady. He cast a glance at Porthos, and beheld his triumphant look.

“Ah, ha!” said he to himself, reasoning in accordance with the strangely easy morality of that gallant period, “here is one of us, at least, on the road to be equipped in time.”

D’Artagnan had followed milady, without being perceived by her. He saw her get into her carriage, and heard her order the coachman to drive to St. Germain.

It was useless to endeavour to keep pace on foot with a carriage drawn by two powerful horses, so D’Artagnan returned to the Rue Férou.

In the Rue de Seine he met Planchet, who had stopped before a bake-shop, and was contemplating with ecstasy a cake of the most appetizing appearance.

D’Artagnan and Planchet got into the saddle, and took the road to St. Germain.

Milady had spoken to the man in the black cloak, therefore she knew him. Now, in D’Artagnan’s opinion it was certainly the man in the black cloak who had carried off Madame Bonacieux the second time, as he had carried her off the first.

Thinking of all this, and from time to time giving his horse a touch of the spur, D’Artagnan completed his journey, and arrived at St. Germain. He was riding along a very quiet street, when from the ground floor of a pretty house, he saw a form appear that looked familiar. This person in question was walking along a kind of terrace, ornamented with flowers. Planchet recognized who it was first.

“Why, it is poor Lubin,” said Planchet, “the lackey of the Comte de Wardes, whom you so well accommodated a month ago at Calais, on the road to the governor’s country house.”

“So it is,” said D’Artagnan; “I know him now. Do you think he would recollect you?”

“’Pon my word, sir, he was so greatly disturbed that I don’t think he can have retained a very clear recollection of me.”

“Well, go and get into conversation with him, and find out, if you can, whether his master is dead or not.”

Planchet dismounted and went straight up to Lubin, who did not recognize him, and the two lackeys began to chat with the best understanding possible, while D’Artagnan turned the two horses into a lane, and went round the house so as to be present at the conference, coming back to take his place behind a hedge of hazels.

同类推荐
  • 高力士外传

    高力士外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送客偶作

    送客偶作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • One Basket

    One Basket

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 楞严法玺印禅师语录

    楞严法玺印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南渡录

    南渡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 苍山剑主

    苍山剑主

    他重又活过一次,自禁地走出,他信奉着每个人总要为自己所做的决定负责,他将重头来过,他要拨开遮掩的迷雾,找出当年最深层次的真相,他是苍山剑主,曾经是,今后也一定会是。
  • 倾世绝宠:神医步天下

    倾世绝宠:神医步天下

    一朝穿越,金牌杀手秒变废物小姐。什么绝世废材?看她封印一解——左神器,右萌宠,后面一堆花美男!一手玄针活死人肉白骨,一身毒丝死活人剔白骨。扮猪吃老虎引来各色美男不断,嗯,不错又来了一个美男侍卫,咦?这个妖孽怎么回事?为什么每天晚上都要跟我造小人?金麟岂是池中物?翻手为云,覆手为雨;上得了厅堂下得了厨房;开的了飞机打得过流氓;斗得了小三甩得了渣男。一步步走上巅峰,用鲜血写下永世辉煌!
  • 魔法圣域

    魔法圣域

    体内元素本源久久不能觉醒少年,为了追求魔法的力量,自偏僻小镇踏出。绝不放弃,绝不退缩,这是他自小的信念。几年的隐忍,磨炼了他坚强的意志。在这个物竞天择的世界中,一切只能靠自己。悟魔法,学法阵,寻灵宠,各种奇遇……实力是这个大陆唯一的衡量标准,杨空一步步朝着大陆之颠攀去。当危险降临时,用毕生魔法来守护兄弟,放弃生命来换去爱人。堂堂七尺男儿,能屈能伸。死亡又如何,人生自古谁无死……手握星辰,眼穿世界,其实,死亡,只是到了另外一个世界罢了!新人新书,火爆上传!各种需求啊!
  • 戮祖记

    戮祖记

    十方煞神诀,乱绝生灵剑,秦天宇:“看我如何以戮祖之名,撼动这九天十地。”
  • 全球华语小说大系·穿越与另类卷

    全球华语小说大系·穿越与另类卷

    张颐武主编的“全球华语小说大系”记录了当代华语小说演变的脉络足迹,见证了新世纪中国纯文学积淀的精髓。这是全球华语小说领军人物强大阵容首度总集结。当代最具影响的中短篇小说,炫给你读!程振红编著的《全球华语小说大系?穿越与另类卷》收录了:《独宠俏皮小侍妾》、《迷城校园》、《奇幻蛋糕店》、《逝去的千年之恋》、《虞兮虞兮若奈何》、《鬼魂小记》、《双驴记》、《神鹫过境》、《隔雨红楼》、《风月先生传》、《相会于加勒比海》、《猎人》、《木匠与狗》、《去往银角》、《月光之舞》、《默杀》等十六部穿越小说与另类小说精品。
  • 抹茶味的奶茶

    抹茶味的奶茶

    男:我不喜欢甜腻腻的奶茶,我喜欢苦兮兮的茶。遇到她之后,其实甜蜜蜜的奶茶也很好喝。女:奶茶甜甜的,特别好喝~
  • 东明闻见录

    东明闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异世界大魔王

    异世界大魔王

    关于主角穿越到异世界当魔王,成为一方主宰的事。
  • 莫负有情痴,人间无相思

    莫负有情痴,人间无相思

    叶迁迁用了自己最珍贵的十年来爱温巡。可温巡却把她当成心脏培养器,不仅要她的心脏,连他们的孩子都不放过。“叶迁迁,你不是说爱我吗?那就把你的心给我。”“温巡,你会后悔的。”