五曰观隐。观隐者,观其隐托也。人情多隐以便其私,好诈以饰于众;敌有伪爱以为忠,矫厉以为勇诸类①,然非比而观察之②,亦无以知其隐伏之情也。生民有阴阳,人有多隐其情,饰其伪,以赖于物,以攻其名也③。有隐于仁质者,有隐于知理者,有隐于文艺者,有隐于廉勇者,有隐于忠孝者,有隐于交友者:如此者不可不察也。小施而好大得,小让而好大争,言愿以为质④,伪爱以为忠,面宽而貌慈,假节以示人⑤,故其行以攻其名:如此者隐于仁质也。推前恶⑥,思附知物焉⑦,首成功⑧,少其所不足⑨,虑诚不及,佯为不言,内诚不足,色示有余,故知以动人。自顺而不让,错辞而不遂,莫知其情:如是者隐于知理者也。素动人以言,涉物而不终,问则不对,详为不穷,色示有余,有道而自顺用之,物穷则为深:如此者隐于文艺者也。廉言以为气,矫厉以为勇,内恐外悴,无所不至,亟称其说,以诈临人:如此者隐于廉勇者也;自事其亲,好以告人,乞言劳悴,而面于敬爱,饰其见物,故得其名,名扬于外,不诚于内,伐名以事其亲戚,以故取利,分白其名,以私其身:如此者隐于忠孝者也;阴行以取名,比周以相誉,明知贤可以征,与左右不同而交,交必重己,心说之而身不近之,身近之而实不至,而欢忠不尽,欢忠尽见于众而貌克:如此者隐于交友者也。此之谓观隐也。
【注释】
①矫:假托,诈称。
②(xié):度量,衡量。
③攻:求取。
④愿:谨慎。质:指本性质朴。
⑤假节:假借仁质的操守。
⑥前恶:他人以前的恶行丑事。
⑦知物:犹“知人”。
⑧首:作动词用,犹“羡慕”。
⑨少:作动词用,犹“揶揄”,嘲笑。
故知:征引故实以为知。
错辞:即措辞。
素:作“空”字解。言:文辞。
涉物而不终:此句意思是读书不求甚解。涉:涉猎。终:推究其理。
详:即“佯”。古“详”、“佯”通用。
乞:当是“亟”字,常常。
亲戚:指父母。
分白:清俞樾认为是“白分”,“白”是“自”的古字。
阴行以取名:以不正当的手段窃取名声。
比周:交结朋党。相誉:互相标榜。
征:作为模范。
而交:俞樾认为是“而不交”。
说:悦。
实:情实。
欢:交欢。忠:指推心置腹。
克:胜过。
【译文】
五是观隐。所谓观隐,就是观察一个人的隐藏伪托之处。人之常情是喜欢掩盖自己的隐私,喜欢欺诈别人掩饰自己,因此有人假装慈爱显出忠诚的样子,有人假托严厉以为勇敢,等等。但不通过比较衡量来观察,就无法知道其隐藏埋伏的情况。
人天生就有内在和外表,有很多人都隐藏自己的真情,以虚伪作掩饰,依赖种种外物,来博取名声。有隐藏于仁义本质之中的,有隐藏于智慧事理之中的,有隐藏于语言艺术之中的,有隐藏于廉洁勇敢之中的,有隐藏于忠诚孝顺之中的,有隐藏于结交朋友之中的:像这些情况,不能不仔细审察。施舍一点点,却希望收到大的回报;小的地方和人谦让,却在大的地方与人争夺;说话谨慎小心,好像本性是质朴的;伪装成仁爱,好像是忠贞不二;外表装得很宽厚,容貌也像是一脸慈祥;假借仁爱的本质,来向人招摇,故意做这种种行为,来博取声誉:这是隐藏在仁义本质之中的人,寻找他人以前的错事,想以此来了解一个人;他人有所成功便羡慕,一旦失败便嘲讽;实在没有料想到,便故意不讲话;肚子里实在知道得很少,外表上好像知道得很多;征引一些故实来说动人家,自以为是毫不谦让;说话故意不讲完,使人莫测高深:这是用智慧事理来隐藏的人。用空洞的话来感动人;涉猎一些事理,却不去推究它的道理;向他提问,却不回答;装着有无穷的学问,外表上好像知道得很多;借着许多道理,自以为是地来用;等到行不通了,就故意说得很艰深:这是用语言艺术来隐藏的人。说些言语,让人以为他清廉;矫揉造作,使人以为他勇敢;内心实为恐惧,外表却装得很忧伤;无所不用其极,极力吹嘘自己,来欺骗人:这是用廉洁勇敢来隐藏的人。自己侍奉父母,喜欢说给别人听,总是说他如何如何辛苦,而表面上又装着多么多么敬爱,掩饰自己显露的地方,来博取名声;名声虽然传扬在外,但内心却一点也不真实;夸说自己是如何如何地孝养父母,以求得好处,自取名声,从而满足自己的私欲:这是用忠孝来隐藏的人。以不正当的手段窃取名声,交结朋党互相标榜,明知别人贤能可以作为模范,与平常交往的人不同,却不与之交往,即使与他交往,也是要对自己有某些好处的;心里喜欢他,却不愿亲近他;虽然亲近他,心理上还是要保持一定距离,并不能做到推心置腹;可是在大家面前,表面上又装着一副倾心尽欢的样子:这是用交友来隐藏的人,这叫做观隐。
【原文】
六曰揆德。揆德者,揆度于德也。德之内充,必符于外。然虞庭有载采之言,孔子因所试为誉,故揆德无异考之以行事也。韩非有云:“观容服,听辞言,仲尼不能以必士;试之官职,课其功伐,则庸人不疑于愚智。”其亦知此意者乎!
言行不类,终始相悖,阴阳克易①,外内不合,虽有隐节见行②,曰非诚质者也;其言甚忠,其行甚平③,其志无私,施不在多,静而寡类④,庄而安人,曰有仁心者也;事变而能治,物善而能说,浚穷而能达⑤,错身立方而能遂⑥,曰广知者也;少言而行,恭俭以让,有知而不伐,有施而不置,曰慎谦良者也;微忽之言⑦,久而可复,幽闲之行⑧,独而不克⑨,行其亡,如其存,曰顺信者也;贵富虽尊,恭俭而能施,众强严威,有礼而不骄,曰有德者也;隐约而不慑,安乐而不奢,勤劳之不变,喜怒而有度,曰有守者也;直方而不毁,廉而不戾,立强而无私,曰经正者也;正静以待命,不召不至,不问不言,言不过行,行不过道,曰沈静者也;忠爱以事其亲,欢欣以敬之,尽力而不面敬以要人,以故名不生焉,曰忠孝者也;合志而同方,共其忧而任其难,行忠信而不相疑,殊隐达而不相舍,曰至友者也;心色辞气,其入人甚愉,进退工,故其与人甚巧,其就人甚速,其叛人甚易,曰位志者也;饮食以亲,货贿以交,接利以合,故得望誉征利而依隐于物,曰贪鄙者也;质不断,辞不至,少其所不足,谋而不已,曰伪诈者也;言行亟变,从容谬易,好恶无常,行身不类,曰无诚者也;小知而不大决,小能而不大成,顾小物而不知大论,亟变而多私,曰华诞者也;规谏而不类,道行而不平,曰窃名者也。故事阻者不夷,畸鬼者不仁,面誉者不忠,饰貌者不情,隐节者不平,多私者不义,扬言者寡信。此之谓揆德。
【注释】
①克易:意即变动无常。
②隐节见行:掩饰自己的短处,表现自己的长处。
③平:平正。
④寡类:指不结党。
⑤浚穷而能达:意即能以深入浅出的话,表达深邃的思想。
⑥错:同“措”,安置。
⑦忽:微小。
⑧幽闲:指隐居。
⑨独而不克:意即不好鄙薄别人,但能独善其身。
行其亡,如其存:意即奉行去世的尊长的遗愿,就好像他在世时一样。
众强:指地广民众。严威:指威武可畏。
有度:有节度而不过分。
直方:刚直方正。不毁:不随便阿附他人。
戾:乖戾。
立强:直道而行。
正静:端正雅静。命:国君征召的命令。
行不过道:行为不逾越规范。
面敬:表面上恭敬。要人:赢得他人的赞誉。
合志而同方:志同道合。
隐:隐退。达:腾达。
进退工:意即很会钻营,也很会摆脱。
与人甚巧:意即很会应付人。
位志:心志只在地位上。
望誉征利:即以名望声誉,来攫取利益。依隐:依据。
质不断:虽有质疑而不能断定。质,质疑;断,决断。
从容:举动。谬:狂妄。易:轻率。
类:类似。
不类:不合事类。
道:作“直”字解。
夷:平常的意思。
畸鬼:依靠祭祀来祈福。畸,同“倚”。
【译文】
六是揆德。所谓揆德,就是考察度量一个人的道德。内心充满道德,一定会合乎外表。然而虞舜有“再去做些具体事情”的话,孔子经过试验后才加以称誉,所以考察度量一个人的道德,和考察一个人的办事能力没什么两样。韩非子说过:“看一个人的容貌服饰,听一个人的言辞,即使孔子也不能认为这个人就一定能做官;尝试着让他担任官职,考核他的政绩,即使是平庸的人也不会怀疑他的能力大小。”韩非子也是知道这个意思的人吗!言行不一致,终始相违背,阴阳变化无规律,外表和内在不符合,虽然他能掩饰自己的短处,表现自己的长处,但终究可以说不是真正质朴的人;讲话很诚恳,行为很平正,心中所想没有私念,施舍不在于多,沉静而不结党,庄严而能和人,这是有仁心的人;事情发生了变化能处理,发现了美好的事物能述说,艰深的道理能表达,安身立命而能有所成就,这是智慧广博的人;沉默寡言埋头做事,谦恭俭约而能逊让,有智慧而不向人夸耀,有施舍而不自以为德,这是谨慎谦让而温良的人;很轻的一句话,虽然说了很久,还能够履行诺言,隐居的行为是独善其身,而不去鄙薄他人,奉行去世的长辈的遗愿,就好像他在世时一样,这是恭顺诚信的人;虽然高贵富裕受人尊敬,但仍然谦恭俭约并能施舍他人,土地广大百姓众多且严肃威武令人敬畏,但却彬彬有礼而不骄不傲,这是有德行的人;穷困而不惧怕,安乐而不豪奢,不改变勤劳的习惯,喜怒有节而不过分,这是有操守的人;刚直方正而不随便阿附别人,廉洁而乖戾,能直道而行,没有私心,这是正经规矩的人;端正雅静,以等待国君征召的命令,国君不征召,不去,国君不问话,不先开口,说话不超过行事,行事不超过道理,这是沉着冷静的人;以真诚的爱事奉双亲,以高兴的心情敬奉父母,尽力去做,而不只是表面恭敬,以赢得别人的赞誉,因此其名声并不一定为世人所知,这是真正孝顺的人;志同道合,共同分担忧患,行为忠诚信实而不互相猜疑,不论退隐山林还是飞黄腾达,都不相舍弃,这是至交好友;态度言语都令人愉快,善于钻营,也很会摆脱,所以很懂得应付他人,与人亲近很快,不过背叛人也很容易,这是心思完全放在其地位上的人;酒肉朋友,钱财之交,有利可图就凑在一起,所以能够利用名望和声誉来攫取利益,而把友情建立在物质上,这是贪婪卑鄙的人;有疑问又不能断定,有话又说不出来,意识到自身所缺乏的东西,却又不停地处心积虑地去获取,这是虚伪狡诈的人;言行多变,举止荒谬而轻率,好恶无常,做的事与身份不符,这是没有真诚的人;有小聪明而不能决断大事情,有小能耐而不能成就大事业,顾虑到小事情而不知道大道理,常常注意多变而私心较重,这是浮华诞妄的人;说些规劝的话而不合事理,做些正直的事而不论是非,这是欺世盗名的人;所以遇到事情专门设置障碍的人,是不合常情的;依靠祭祀鬼神来祈福的人,是不仁爱的;只求表面上的声誉的人,是不忠诚的;仅在外表上修饰的人,是不真实的;隐藏自己行为的人,是不平正的;私心较重的人,是不讲义气的;专讲大话的人,是缺少信用的。这就叫做揆德。
【原文】
凡此六征,文王用以慎察人伦,甄别才艺①:于是取平仁而有虑者使治国家而长百姓②,取慈惠而有理者使长乡邑而治父子,取直愍而忠正者使莅百官而察善否③,取顺直而察听者使长民之狱讼出纳辞令,取临事而正者使守内藏而治出入,取慎察而廉者使分财临货主赏赐,取好谋而知务者使治壤地而长百工,取接给而广中者使治诸侯而待宾客④,取猛毅而度断者使治军事卫边境,是为九用。《官人篇》皆郑重发之,此观人术因官人而广著用涂者欤!
【注释】
①甄:鉴别。
②长:掌管,治理。
③愍:怜悯,哀怜。莅:统治,管理。否(pǐ):恶。
④接给:同“捷给”,敏捷。
【译文】
上述六征,周文王用来谨慎地观察人才的优劣,鉴别才能技艺的高低:在此基础上选取公正仁义而有思想的人,让他们治理国家管理百姓;选取慈爱而懂得道理的人,让他们掌管乡邑,调解家庭纠纷;选取刚直、富有同情心而忠心耿耿行为端正的人,让他们统率百官,观察善恶;选取和顺正直又善于听取各种意见的人,让他们主管百姓狱讼、财物出纳、外交辞令;选取遇事而能做到清廉端正的人,让他们看守国家仓库,管理支出和收入;选取谨慎行事而清廉的人,让他们负责分发财货,主管赏赐;选取喜欢谋划而识时务的人,让他们治理土地,掌管各种工匠;选取反应敏捷而交游广泛的人,让他们管理诸侯,接待宾客;选取刚猛坚毅而做事果断的人,让他们掌管军队,保卫边境,这是六征的九种作用。《文王官人篇》都着重地进行了阐发,这说明观人术在考察任用官员方面具有广泛的用途啊!